Peter Zilahy

الهنغارية

Pasi Koste

الفنلندية

Mintha . . .

abból a csókból nõne ki
e lezárt ajkak nem eresztik
fáj ha hozzáér megszokni hidegét
lenyalni a jeget róla
szemhéja alá bebújni
az utolsó dolog mögé amit látott
ahogy a kacsok közé zuhan
elválasztja a földet az égtõl –
behavazott arcán apró lábnyomok
férgek a deszkában
csecsemõk szõlõszemekben
a fénylõ zúzmarás kertben
halott nõvel egy testben
forgó síkos avarban
ebben az édesszagú lehelletben
ebben a tõrben
ebben a duplafenekû gödörben
mindene megvan
amire jó
fázik szakálla nõ
viszket megvakarják
éhes megetetik
nem fér a bõrébe kitömik

© Peter Zilahy
من: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)
Budapest: Pesti Szalon, 1993
الإنتاج المسموع: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Aivan kuin . . .

siitä suukosta kasvaisi
eivät ne suljetut huulet hellitä
kipua kun koskee tottua sen kylmään
nuolaista hänestä jäät
pujahtaa luomen alle
viimeiseksi näkemänsä asian taakse
niin kuin syöksyisi köynnösten sekaan
hän erottaa maan taivaasta
pikkuruiset jalanjäljet lumisilla kasvoilla
toukkia lankussa
vauvoja viinirypäleissä
kuurasta kimaltelevassa tarhassa
samassa ruumiissa kuin kuollut nainen
iljanteisella ruohikolla
siinä imelän tuoksuisessa henkäyksessä
siinä ansassa
siinä valepohjaisessa kuopassa
kaikkea löytyy
mihin hän kelpaa
paleltaa parta kasvaa
syyhyä raavitaan
nälkäinen syötetään
ei mahdu nahkoihinsa täytetään

translator: Pasi Koste