Ruth Lillegraven

النرويجية

Klaus Anders

الألمانية

på blåhavet

det er
haust i skogen

snart skal han sove
så stille og svart

men enno bølgjar
og blafrar og blør han

så ein morgon ligg det der

eit slør av spindelvev
og skogskodde mellom
alt som har vore og
alt som skal kome

alt som skal rotne
og alt som skal gro

det glitrar og glimer
og berre er

ikkje skal ein vere
åleine langt til skogs

både bjørn og huldrefolk
kan ein treffe på

ei heller skal ein gå
berre for å gå

nei, eit ærend lyt ein ha
hogge, jakte, sanke

sjølv leitar eg etter
ei bortkomen søye

eg går og går
medan skogen dreg
sitt grøne, raslande
slep etter seg

til også eg er
grøn og raslande

til skogen er eg
og eg er skogen

og her finst ikkje
regnrasle eller
trolltusle

her finst berre
sagasus og svartsol
og strå så høge som
mannen sjølv

eg går og går

og slik konglene
opnar seg

slik opnar skogen seg
lag på lag

til eg kjem til ei glenne

der blømer blå blomar
sjølv i september

aldri før har eg vore nett her

aldri har eg sett
desse blomane
så blå og små

saman blir dei
til den vakraste
sommardagsfjord

eg ser
kring meg
og vassar uti

legg meg på rygg
kikar opp i himmelen

haslegreiner tynne
som fars blodårer

grønt lav som
storkna skyer

trekronene
som kjerrehjul
rundt og rundt

så byrjar eg
symje av garde
på blåhavet

© Ruth Lillegraven & Tiden Norsk Forlag
من: SIGD. Dikt
Oslo: Tiden Norsk Forlag, 2016
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie, 2019

im blauen meer

es ist
herbst im wald

bald wird er schlafen
so still und schwarz

doch noch wogt
und flattert und blutet er

doch eines morgens liegt er da

ein schleier aus spinnweben
und waldnebel zwischen
allem was war und
was kommen wird

allem was verrotten
und allem was wachsen soll

er glitzert und glänzt
er ist

man soll nicht lange
allein im wald sein

bären und huldren
kann man begegnen

auch soll man nicht gehen
bloß um zu gehen

nein, eine aufgabe muss man haben
hauen, jagen, sammeln

ich suche nach einem
verlorenen schaf

ich gehe und gehe
während der wald
seine grüne, raschelnde
schleppe nachzieht

bis auch ich grün bin
und raschele

bis ich der wald bin
und der wald ich

und hier gibt es kein
regenrascheln oder
trolltuscheln

hier gibt es nur
sagenrauschen und schwarze sonne
und halme so hoch wie
ein mann

ich gehe und gehe

und so öffnen sich
die zapfen

so öffnet sich der wald
nach und nach

bis ich zu einer lichtung komme

da blühen blaue blumen
noch im september

niemals zuvor war ich hier

niemals sah ich
diese blumen
so blau und zart

zusammen sind sie
der schönste
sommertagsfjord

ich schaue
in die runde
und wate hinein

leg mich auf den rücken
schaue auf in den himmel

haselzweige, dünn
wie vaters adern

grüne flechten wie
erstarrte wolken

die baumkronen
wie wagenräder
rund und rund

dann beginne ich
hinauszuschwimmen
ins blaue meer

Aus dem Neunorwegischen von Klaus Anders
In: Sichel. Gedicht. Berlin: Edition Rugerup, 2019