Volha Ipatava

البيلوروسية

Wladimir Tschepego

الألمانية

АЗЁРНЫХ КАЧАК ЧАРАДА...

Азёрных качак чарада.
Зялёная, як чары, ціна.
Спакойна дыхае вада,
Аб кладку трэцца чараціна.

Саспелі рана гарбузы,
І семкі шчоўкае дзяўчынка.
Рыбак цікуе скрозь хмызы...
Апошні тыдзень адпачынку.

Лісток зацягвае слімак
У востры дом свой адмысловы...
Імкне Паэзія дарма
Прыроду выказаць праз Слова.

© Вольга Іпатава
الإنتاج المسموع: Belarus PEN-Centre / Goethe-Institut Minsk

Ein Zug Wildenten ...

Ein Zug Wildenten.
Grün wie ein Zauber die Entengrütze.
Ruhig atmet das Wasser,
Am Steg reibt sich ein Schilfhalm.

Früh sind die Kürbisse gereift,
Ein Mädchen knackt die Kerne.
Ein Angler schaut gespannt durch das Gebüsch ...
Letzte Urlaubswoche.

Eine Schnecke zieht ein Blättchen
In ihr schmuckes spitzes Haus ...
Die Poesie versucht vergebens,
Die Natur in Worte zu fassen.

Aus dem Belarussischen von Wladimir Tschepego