Mihail Rendžov

المقدونية

Norbert Randow, Uwe Herms

الألمانية

АМФОРА

Чекавме од неа да излета пауница
Морска птица, сјајна галебица

Чекавме.
Не дочекавме.

Чекавме од неа да излезат златни пајаци
Галии, одисеи, аргонаути

Чекавме.
Не дочекавме.

Чекавме од неа да излезат Воини
Кедрови гори, кипариси, божици, леандри

Чекавме Не дочекавме

Чекавме од неа да издишат ветрови
Морски чудовишта, танчерки и кирки

Чекавме.
Не дочекавме.

На дното и` лежеше само
Тагата на Сафо
Во син тамарис
Престорена.

© Mihail Rendžov
من: ПОЛНОЌ
Скопје: Мисла, 1979
الإنتاج المسموع: 2009, Nikola Madzirov & MIM

Die Amphore

Gewiß würde aus ihr eine Pfauin auffliegen
Ein Sturmvogel, eine schimmernde Möwe

Wir hofften.
Nichts hofften wir herbei.

Goldene Spinnen würden aus ihr hervortreten
Galeeren, Odysseen, Argonauten

Wir hofften.
Nichts hofften wir herbei.

Krieger kämen aus ihr hervor
Zadernwälder, Zypressen, Göttinnen, Leander

Wir hofften hofften nichts herbei.

Winde sollte sie aushauchen
Meeresungeheuer, Tänzerinnen und Circen

Wir hofften.
Nichts hofften wir herbei.

Auf dem Grund der Amphore
Fand sich nur eine Tamariske
Sapphos Trauer
Blühend. Blau.

Übersetzt von Norbert Randow / Uwe Herms