Felix Philipp Ingold
الألمانية
И: Едино-Овраг
1
это спокойствие
ветр над оврагом Людьми-называться-бесстыдно-Оврагом
и наконец Сверх-достоинство-Бездна – да просто такое
спокойное
рухнуть-Достоинство: нет ничего означает Единство
(до степени этой до мига
договорением
ветр
над оврагом)
2
ветр
как дыханье уже без Чего-да-Кого говорим мы
духоподобье (подобье подобья)
Друга-глубин-первозданного-Аушвица – всеобще-людского
Мыслителя-рвами
ветр
недоснившийся сон
чуя (и душу как кровь из младенца знамёнами
рвя-и-крича в разверзаньи)
чуя-едя бесконечным собако-дыханием
кратер оврага
оврага и только из жидкости-сущности-«жили-да-были»
этот обратный давно до-Кого-То (когда уже трупом
над всем отблистало
названье! – блистает
бесследность – за тем отблистаньем)
о этот
обратный
не менее
Дождь
3
о тишина
я бесстыднее не был
с тобой тишина
а вот также со мной
ты тишина как дыхание
света-бессмертно-высокого
духа-Золы (вот такой красотою
истинной
ныне
ты есть
тишина)
4
ветр
мы закончили а из оврага
стыдно да вот же цветку же подобно
ветр будто лепет младенца-Бачиньского (вот вам цве-
точек-такой-иероглиф-могучего-сверх-совершенства
дрожанье – теперь-то дошло как раненье ребёнка
бесстыдное тонкостью)
ветр
над оврагом
закончили
даже клейма совершенства сияющих травам да птицам
зубов-совершенств-Человечество-Бога-давно-Словоедов
даже и знака
какого-то
ветру
самой Пустотою
не всаживать не взасверкать
(отблистанье
покрыло: и имени нет
чего-иль-кого-Что-теперь-и-назвать-уже-пусто-и-позд-
но! – того: в отстраненье закрытом! –
лишь кости сияют скорей чем свет глаз над лицом!)
и бесточечно-и-раздробляюще-нечтое
словоподобие
бесстыдства последнею тонкостью
рвя-что-то-рвя! – и всё тоньше и тоньше! –
закончили – ветр над оврагом
закончили
ветр
над оврагом
1984
من: ЗДЕСЬ
Moskau: Современник , 1991
الإنتاج المسموع: 2001 M.Mechner, literaturWERKstatt berlin
Und: der eine-abgrund
1
diese ruhe
wind überm abgrund Genannt-werden-schamlos-von-menschen-
«der-Abgrund»
und schliesslich Über-würde-Schlucht –– und einfach solch eine ruhige
stürzen-Würde: nichts gibt es besagt die Einheit (bis zu diesem grad
zu diesem augenblick
als ein zuendereden
der wind
überm abgrund)
2
wind
wie atmung ohne Was-und-Wen wir reden
geistesgleiche (gleiche der gleiche)
des Freundes-der-tiefen-des-erstgeschaffenen-Auschwitz –– des
allgemein-menschlichen-Denkers-in-gräben
wind
unausgeträumter traum
ahnend (und die seele wie blut aus dem kleinkind mit fahnen
fetzend-und-schreiend im klaffen)
ahnend-essend als endloser hunde-atem
krater des abgrunds
des abgrunds
und bloss aus flüssig-stoffen-«waren-sie-einmal»
der umgekehrte längst vor-Jemandem (wenn bereits wie ein leichnam
über allem seinen glanz verloren hat
der name! –– glänzt
die spurlosigkeit –– jenseits jenes glanzverlusts)
o der
umgekehrte
nicht weniger
Regen
3
o stille
ich war schamloser nicht
mit dir stille
und also auch mit mir
du stille wie der atem
des-unsterblich-hohen-lichts
des-geistes-der-Asche (von solch wahrhaftiger
schönheit
nunmehr
bist du
stille)
4
wind
wir haben schluss gemacht und aus dem abgrund
schamhaft aber ähnlich einer blüte
wind wie das lallen des Baczyn´ski-kinds (da nehmt solch-ein-blümchen-
als-hieroglyphe-machtvoller-höchst-vollkommenheit-
ein-zittern –– eingetroffen nunmehr als kindsverwundung
die vor zartheit schamlos ist)
wind
überm abgrund
schluss gemacht
sogar die male der vollkommenheit der den gräsern und vögeln
leuchtenden zähne-der-volkommenheiten
der-Menschheit-Gott-Wortfresser-längst
und gar
eines zeichens
an den wind
durch die Leere selbst
nicht bepflanzen nicht beblitzen
(das glanz-ende
hat zugedeckt: und kein name mehr
wovon-oder-wessen-Was-nun-und-nennen-schon-leer-und-spät!
–– dessen: insgeheimer beseitigung! ––
bloss scheinen knochen eher als das licht der augen über dem gesicht!)
und ein ungepunktet-und-splittend-gewissliches
scheinwort
des durch letzte zartheit schamlosen
schleissend-et-Was-schleissend! –– und immer noch feiner! ––
schluss gemacht –– wind überm abgrund
schluss gemacht
wind
überm abgrund
1984
aus : Gennadij Ajgi. Mit Gesang: Zur Vollendung. [Ausgewählte Werke Bd. I].
Wien-Lana: edition per procura 1995. © edition per procura Wien-Lana 1995
ISBN: 3-901118-19-5