Ales Rasanau

البيلوروسية

Elke Erb

الألمانية

Падарунак хроснай маці

Хросная маці аддае мне свой пада-
рунак. Гэта люстэрка. Я спрабую ўгле-
дзець у ім сябе, але дарэмна. Яго па-
верхня зморшчаная і цьмяная, быццам
чыясьці далонь.

   - У ім жыве Бог,— кажа хросная мa-
цi,— і некалі ты яго ўбачыш...

   Здараецца, люстэрка яснее, змор-
шчыны разгладжваюцца — і тады мне
відаць то птушка, якая ляціць, то паста-
вы людзей, то абрысы незразумелых
рэчаў...

   Я губляюся ў меркаваннях: магчыма,
я ўжо бачу Бога, ды толькі не ведаю,
што гэта ён.

© Разанаў A. C. / I.П. Логвінаў
من: Лясная дарога: версэты
Менск: I.П. Логвінаў, 2005
ISBN: 985-6701-91-0
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin 2008

Das Geschenk der Patin

Die Patin gibt mir ihr Geschenk.
Es ist ein Spiegel. Ich versuche mich in
ihm zu sehen, aber vergebens: Seine Fläche
sieht so gefurcht aus und undurchsichtig,
als blickte man in jemandes Hand.

   „Gott lebt in ihm," sagt die Patin. „Und
irgendwann wirst du ihn sehen ..."

   Es kommt vor, daß der Spiegel klarer wird, die
Furchen sich glätten, - dann bekomme ich einen flie-
enden Vogel zu sehen oder menschliche Gestalten
oder die Konturen seltsamer Gegenstände...

   Ich verliere mich in Vermutungen: Vielleicht sehe
ich Gott bereits und weiß nur nicht, daß er es ist?

Übersetzt von Elke Erb.

Aus: Ales Rasanaǔ: Zeichen vertikaler Zeit. Poeme. Versetten. Punktierungen. Betrachtungen.
Herausgegeben von Norbert Randow. Aus dem Weißrussischen
übertragen von Elke Erb. Berlin: Agora Verlag, 1995, 28. Erato-Dru