Vera Čejkovska

المقدونية

Elke Erb, Norbert Randow

الألمانية

ТЕКСТОВИ

страстни и алхемиски усни меѓу ѕвездите.
 тој, првобитните огнови и дивеења.
 Здивените слики го оголија погледот:
 првото рамниште се продлабочи во мали
црни јами над градот,                   тајни облици на
звучните вериги.                            Кога ги плодиме
небесните нежности:                             глуварките,
кревките мевца...                 Тие неродени деца на
среќата   невидливи   господари    на    гласните  и
светлосните чудности                                        сите
спознајни вознеси  ги       носат        отсуствата
како бисерни мостри врежани во здивот.

Бевме  слепи  и  сиромашни  кога  клечевме  пред
сводот.

© Vera Čejkovska
من: Множење на словото
Скопје: Наша книга, 1986
الإنتاج المسموع: 2007, Nikola Madzirov & MIM

Texte

Leidenschaftliche und alchimistische Lippen zwischen den Sternen.
Er, die ursprünglichen Feuer und Wildheiten.
Die verwilderten Bilder entblößten den Blick:
Die erste Ebene vertiefte sich zu lauter
kleinen schwarzen Gruben oberhalb der Stadt,                     geheime Formen
der tönenden Ketten.                                                    Wenn wir fortpflanzen
die himmlischen Zärtlichkeiten:                           die Pusteblumen, die zarten
kleinen Lebewesen...                           Diese ungeborenen Kinder des Glücks
unsichtbare Herren der lautlichen und Licht-
wunder                                                         alle Aufschwünge des Erkennens
          tragen die Abwesenheiten als Perlenmuster
eingeschnitten in ihren Atem.

Blind waren wir und armselig als wir vor der Kuppel
knieten.

Übersetzt von Norbert Randow / Elke Erb