Sandžar Janyšev
الروسية
nachmittag, wechselnde sicht
über dem strich der mole. einzelne punkte, das wasser
glimmt gelb auf, wenn die sonne durch die wolken
flüstert, wölbt sich die hand, um das licht
an der iris zu halten. wimpern hängen ins bild
die schiene des lids, auf der die segel nach draußen
rutschen, kiemen, und das ufer bewegt sich
in richtung hafen. die haare folgen dem wind
der weit ausholt, auf der haut der häuser
treten knorpel hervor und die fensterläden
schnappen nach luft. als hinge alles am rhythmus
der tropfen, die gegen die steintreppe klatschen
doch der druck in den fingern läßt nach
sie geben das licht frei und nehmen den kopf
mit hinaus zu den booten, die lange schon kleinen
glasigen knochen gleichen, die dünung versteckt sie
zeigt sie her
من: klare konturen
München: Verlag C.H.Beck, 2006
الإنتاج المسموع: 2003 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
полдень пробил, всё меняется
над чертой волнореза, блестящие точки, вода
попыхивает жёлтым, когда солнце сквозь облака
шепчет; ладонь, словно телескоп, ловит свет
и к самой радужке подносит. помимо ресниц
взгляд пересекают паруса, раздутые,
как жабры; и в направлении порта
движется пляж, в направлении волос —
ветер, чьё тело начинается за тридевять
земель; уже видны хрящи у домов, и ставни
хватают воздух, будто ритм находят
капли прибоя шлёпаются о ступени…
но вот пальцы разжимаются
и выпускают фокус, и увлекают сферу головы
за собой — жест — в открытое море, к тем лодкам,
которые всё больше стеклянные кости: не видеть, но
осязать