Pawlo Korobtschuk

الأوكرانية

Stefanya Ptashnyk

الألمانية

уявляєш усвідомлюєш

уявляєш   ця масна бетономішалка під нашими ногами
усвідомлюєш   цей гарячий напис brazil на її джинсовій дупці

ми нагріваємось і наші тіла збільшуються
                                      як Ейфелева вежа влітку
                                                як вчасно розкритий парашут
                                                         як попкорнова кукурудза на сковорідці
усе частіше хочеться розказати знайомим про себе побільше
про те що мої кеди навчились користуватися інтернетом
            що я хочу зняти фільм де Ісус танцює нижній брейк на воді
                                    що я ніяк не наважуся повністю поголити своє тіло

уявляєш   це спільне дихання тим же соковитим кальяном
усвідомлюєш   ці затамовані погляди під лотерейні кришечки

якщо ми помремо то тільки від глибокої глибокої молодості.
якийсь всесвітньо відомий баритон висмокче наші соковиті білки
ми діти які народились і ще деякий час не помиратимемо
           і після смерті підпільні верстальники
                               вкриють наші тіла ластовинням
                                              або шахідським динамітом
                                                       або антистресовим гелем після гоління
                                                                               
уявляєш   наша одежа це тільки друкарський папір
усвідомлюєш   наші бинти це лише тоненьке портфоліо

© Pawlo Korobtschuk
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin 2009

sich vorstellen - verstehen

stell dir vor   dieser fette Betonmischer unter unseren Füßen
verstehst du  dieser heiße Aufdruck brazil auf ihrem Popo in Jeans

wir erwärmen uns und unsere Körper weiten sich aus
wie der Eifelturm im Sommer
wie ein sich rechtzeitig öffnender Fallschirm                                                          
wie das Popcorn-Mais in der Pfanne
immer wieder will ich meinen Bekannten mehr von mir erzählen
darüber dass meine Turnschuhe im Internet surfen können
            dass ich einen Film drehen will, in dem Jesus Breakdance-Powermoves auf dem Wasser tanzt
                   und dass ich bis heute nicht wage, meinen Körper komplett zu rasieren

stell dir vor      dieses gemeinsame Atmen des gleichen saftigen Kalians
verstehst du  dieser erwartungsvolle Blick unter Gewinnspielflaschendeckel

wenn wir einst sterben, dann nur an der hohen, hohen Jugend
irgendein weltberühmter Bariton saugt unsere saftigen Eiweiße aus
wir sind Kinder, die geboren sind, und noch eine Weile nicht sterben
           Und nach dem Tod werden illegale Druckdesigner
                               unsere Körper mit Sommersprossen besprenkeln
                                              oder mit dem Dynamit der Schachiden
                                         oder mit beruhigendem Aftershave-Gel
                                                                   
stell dir vor     unsere Kleider sind nur Druckpapier
verstehst du    unsere Mullbinden sind nur eine dünne Bewerbungsmappe


Kalian: Wasserpfeife
Schachiden: Selbstmordattentäter

Übersetzt von Stefanya Ptashnyk