Georges Castera

الفرنسية

Beate Thill

الألمانية

Paroles vives

j’ai quelquefois pris mes draps
pour des preuves de fidélité à l’aube

vivant sur rendez-vous crispés
attendant qui ne viendra peut-être pas
toujours plus belle dans la gravité de son silence
attendant l’averse de ses paupières
sur mon toit

j’appartiens à la fêlure des horizons bâtards
aidez-moi à écrire
ma courte biographie de pierre.

(Ratures d’un miroir, 1992)

© Georges Castera
من: Les cinq lettres
Port-au-Prince: Imprimerie Natal, 1992
الإنتاج المسموع: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Lebendige Worte

Ich hielt manchmal meine Bettücher
für den Beweis meiner Treue zur Morgenröte

da ich von verkrampften Verabredungen lebte
wartete auf eine die vielleicht nicht kam
jedesmal schöner im Ernst ihres Schweigens
wartete auf den Guß ihrer Lider
über mein Dach

Ich gehöre zu dem Riß in den Bastardhorizonten
helft mir zu schreiben
meine kurze Biographie aus Stein.

Aus dem Französischen von Beate Thill