Joanne Burns

الانجليزية

Alireza Behnam

الفارسية

parts of speech

war is a noun and so is peace. uranium is a noun like armchair. plutonium and
perspiration are both nouns and each has four syllables. bliss and terror are also
nouns.

     develop is a verb and so is hurry, and race, which is also a noun, like arms.
     another verb is explode.

        beautiful and ingenious are both adjectives. they add information to nouns,
        e.g. beautiful perspiration, ingenious uranium.

            slowly, quickly, immediately, courageously are adverbs and make
            verbs more interesting, e.g. they exploded courageously

                they is a pronoun and takes the place of a noun. like you, we, he,
                she, us, them. anyone you know could be a pronoun.

and is a conjunction and as such joins everything together in one big long chain of
a sentence. but in some situations it is advisable to replace the ands with a series
of full stops

© J.B.
من: blowing bubbles in the 7th lane
Broadway, N.S.W.: FAB Press, 1988
الإنتاج المسموع: M.Mechner, literaturWERKstatt berlin, 2003

تجزیه ی جمله

جوان برنز

نکاتی در راستای دستور زبان هسته ای

جنگ یک اسم است صلح هم. اورانیوم یک اسم است مثل صندلی چرخ دار. غلیظ سازی پلوتونیوم دو اسم است هر کدام چهار بخشی. اسم های برکت و هراس

        پیشرفت فعل است و همین طور شتاب،. و مسابقه ، که آن هم فعل است ، مثل تسلیحات.
       فعل بعدی انفجار است.

           زیبا و نبوغ آسا هر دو صفت اند، اطلاعاتی را به اسم اضافه می کنند.
          یعنی غلیظ سازی زیبا، اورانیوم نبوغ آسا.

                 آنها یک ضمیر است و جای اسم می نشیند. مثل تو ، ما ، او،
                مان، شان، هرکسی که می شناسی می تواند ضمیر باشد.

و یک موصول است و بیشتر چیزها را به هم وصل می کند در زنجیره ی بلند و طولانی یک جمله. اما گاهی توصیه می شود به جای و ها نقطه ی پایان بگذاریم.

Translated by Alireza Behnam