Branko Maleš

الكرواتية

Alida Bremer

الألمانية

pjevam, eksplodirat ću!

o, kako s mene curi nebo!
sad sam samo  ostao još ja
i ja
la-la-la la!

poljubio sam zločin! zasvijetlio se
i eksplodirao!
kako je bio mlad!
kakve je gume imao!
sad sam samo osao još ja
i ja
la-la-la la!

koliko je anonimnog bibera u crnim
očima!
kad bih samo imao jezik
da ga poplatim!
pjevao bih! a posvuda oko nas
rasli bi zeleni, potpuno novi transportni
kamioni!
natovario sam 400 tona crnih očiju žena
koje se zovu dragica, gudrun i končita
i poslao biber
ispod oceana u ameriku
kad si bio u avionu, jesi li čuo
melodiju koja napreduje?
eto, to je taj osvijetljen konvoj
na dnu mora koji se ponaša kao
serija tranzistora upaljenih na
istoj stanici, u punom kraulu!
la-la-la la!

usred new yorka biber će se
zacrveniti, počet će profesionalno
skakutati
i odjednom će eksplodirati
kao armenija, indija i silva košćina!

valjda će tada amerikanci
shvatiti tko sam ja!
la-la-la la!

© Branko Maleš
من: Praksa laži
Rijeka: Izdavački centar Rijeka, 1986
الإنتاج المسموع: Udruga radio mreža, 2008

ich singe, ich werde explodieren!

o, wie der himmel von mir tropft!
nun bin nur noch ich geblieben
und ich
schubidubidu!

ich habe das verbrechen geküsst! es hat aufgeleuchtet
und ist explodiert!
wie jung es war!
welche reifen es hatte!
nun bin nur noch ich geblieben
und ich
schubidubidu!

wie viel anonymer pfeffer wohnt schwarzen
augen inne!
wenn ich nur die sprache hätte
um ihn zu bestechen!
ich würde singen! und überall um uns herum
würden grüne, ganz neue transport-
lastwagen wachsen
ich habe 400 tonnen schwarzer augen geladen
von frauen, die dragica, gudrun und conchita heißen
und den pfeffer habe ich unter dem ozean
nach amerika geschickt
als du im flugzeug warst, hast du
die melodie, die sich fortentwickelt, gehört?
das eben ist dieser beleuchtete konvoi
am meeresboden, der sich benimmt
wie die serie von transistoren, die alle auf derselben
wellenlänge stehen, im vollen kraul!
schubidubidu!

inmitten new yorks wird der pfeffer
erröten, er wird professionell zu hüpfen
beginnen
und plötzlich explodieren
wie armenien, indien und silva košćina!

hoffentlich werden dann die amerikaner
begreifen, wer ich bin!
schubidubidu!

Übersetzung aus dem Kroatischen von Alida Bremer