María Eloy-García

الأسبانية

Udo Kawasser

الألمانية

POLVO AUSTROHÚNGARO

te tomé yo por el asedio de viena
rondándome por los ojos el ejército germanopolaco
de tus dedos dudando de mi dieta
de repente sudando
santa alianza antiturca ofensiva
me conquistas hungría (tú sí que sabes lo que me gusta)
pero no me toques belgrado/
aún así tú dispuesto y por la fuerza
me arrebatas me fascinas sarajevo me dislocas transilvania
qué desastre de paz 1687
se me sublevan los balcanes
yo miro cómo me tocas y trato de moverme encima
eduardodesaboya debajo
pero te tengo cogido por el danubio/
pensar que me hiciste (austriahungría imprecisa)
la más perfecta imposición de lengua
ya no administrativa sino colonial/
que a algunos turcos vencidos todavía hoy
nos cuesta asentarnos en cualquier sitio

© María Eloy-García
من: Metafísica del trapo
Madrid: ed. Torremozas, 2001
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin, 2010

österreich-ungarischer staub

ich habe dich bei der belagerung wiens eingenommen
indem ich das deutschpolnische heer deiner finger
um die augen kreisen ließ indem ich an meiner diät zweifelte
plötzlich zu schwitzen begann
heilige offensive antitürkische allianz
du eroberst mir ungarn (denn du weißt ja was mir gefällt)
aber finger weg von belgrad/
auch so bist du zu allem bereit und mit gewalt
haust du mich um faszinierst du mich sarajewo verrenkst du mir transylvanien
was für eine katastrophe der frieden von 1687
die balkanvölker erheben sich gegen mich
ich sehe wie du mich berührst und versuche nach oben zu kommen
eduardvonsavoyen unten
aber ich habe dich bei der donau gepackt/
wenn ich denke dass du mir (vager österreichungarin)
auf vollkommene weise die sprache aufgezwungen hast
nicht die administrative sondern die koloniale/
sodass einigen von uns besiegten türken es noch heute
schwerfällt irgendwo sesshaft zu werden

Aus dem Spanischen von Udo Kawasser