Jo Eggen

النرويجية

Ron Winkler

الألمانية

PRAGSYMFONIEN

Ei tube rasende svartmaling
trøkker seg ut.
Dødsbra er ordet.
Men dette er mange ord.
Mordlystne førstefeler
vrir en vemmelig sang av kloakkvann
over tomme parykker.
Forgrunnen blir bakgrunn.
Synkoper skjærer lerretet i Picassoflerrer.
Fjellet løfter seg opp etter håret
og alt er sol fra vakre blåsere
en varm sommervind som ikke har noen pris.
Lukka og åpent.
Bruene du spiller,
kontrabassfotgjenger,
fremmedsvart som Mozart.
Kattepotene får fred
umulige å utspionere
bratsjer forkledd som bratsjer
umulige å finne, feike, filme.

© Aschehoug
من: Forholdninger
Oslo: Aschehoug, 2001
الإنتاج المسموع: 2007, Skrivekunst-akademiet i Hordaland

Prager Sinfonie

Eine Tube wütendes Schwarz
presst sich selbst aus.
Scheißgut ist das richtige Wort dafür.
Aber in Wirklichkeit sind es viele Wörter.
Die mordlüsternen ersten Geigen
wringen eine widerliche Kloakentonspur
über leeren Perücken aus.
Der Vordergrund wird zum Hintergrund.
Synkopen zerschneiden die Leinwand zu Picassofetzen.
Das Gebirge hebt sich davon
und mit den Bläsern wird alles zu Sonnenschein,
zu einer warmen Sommerluft von unschätzbarem Wert.
Auf und zu.
Du spielst Brücken,
Kontrabassfußgänger,
fremdschwarz wie Mozart.
Die Katzenpfoten haben ihren Frieden gefunden,
unmöglich, noch mehr über sie in Erfahrung zu bringen,
Bratschen verkleidet als Bratschen,
unmöglich zu finden, zu faken, zu filmen.

Aus dem Norwegischen von Ron Winkler