SAID

الألمانية

François Mathieu

الفرنسية

Psalmen (Auszug - Ende)

herr
hilf meinem wort
denn es ist seit jahren auf der flucht
vor meinen lügen
verhilf ihm zu neuen täuschungen
damit es endlich begreift
die flucht könne auch behausung sein
sieh herr
deine hände sind bereit für mich
denn ich frage die rose nicht
nach dem sinn des lebens
ihre aufgabe ist vielleicht sich zu entblößen
und in den tag zu scheinen


herr
achte auf den besiegten
auf den unrat seiner träume
und den rest seiner sprache
denn er wartet auf einen anderen tod
und will die ordnung der dinge
am ort von deren verwirkung suchen
und verrate mir oh herr
deinen verborgenen namen
für die stunde
die aus dem gang der dinge geraten ist
und für den moment
wenn die faktisten mich bedrängen


herr
habe ich ein recht auf diese gebete?
so verringere ihre kollateralschäden für andere
                                                              geschöpfe
denn ich verstehe mich nicht als täter
sondern als suchender
wie ein regenwurm im tiefschlaf
ohne eine ahnung von urknall und wolken


herr
hörst du das geschrei der menge?
sie haben einen neuen gott gefunden
aber auch der weiß alles
liebt es gedemütigt durch die welt zu gehen
rechnet und ruft
so ist auch er zum verzehr gezüchtet

© Verlag C.H.Beck oHG
من: Psalmen
München: Verlag C.H.Beck, 2007
ISBN: 978 3 406 55750 7
الإنتاج المسموع: 2007 M. Mechner, Literaturwerkstatt Berlin

Psaumes (Extrait-fin)

seigneur

aide ma parole

car elle fuit mes mensonges

depuis des années

procure-lui de nouvelles illusions

afin qu’enfin elle comprenne

que la fuite peut être aussi un logis

regarde seigneur

tes mains sont prêtes pour moi

car je ne demande pas à la rose

le sens de la vie

sa tâche est peut-être de se dénuder

et de paraître au jour



seigneur

prends garde au vaincu

aux déchets de ses rêves

et au reste de sa langue

car il attend une autre mort

et veut chercher l’ordre des choses

à l’endroit de leur perte

et révèle-moi oh seigneur

ton nom caché

pour l’heure

qui est sortie de la marche des choses

et pour l’instant

où les factuels me poursuivent



seigneur

ai-je un droit à ces prières ?

si oui réduis pour d’autres créatures leurs dommages collatéraux

car je ne me considère pas comme coupable

mais comme quelqu’un qui cherche

comme un ver de terre en plein sommeil

sans le pressentiment du bing-bang et des nuages



seigneur

entends-tu les cris de la foule ?

ils ont trouvé un nouveau dieu

qui lui aussi sait tout

aime humilié parcourir le monde

compte et appelle

il est aussi cultivé pour être consommé

Traduit par François Mathieu