David Castillo

الكاتالوينية

David Castillo

الأسبانية

ROBAR?

Al carrer et diran
que no pots anar a dreta o esquerra,
canvi de sentit,
direcció prohibida,
prohibit el pas,
propietat privada.

Tant se val que tinguis molt o que no tinguis res:
no pots passar,
tot és d'algú:
la casa,
el gos,
la moto de cinc-cents centímetres
que cubica de campionat,
el mirall,
el bar on fan les tapes tan bones
i la cuinera,
que també és d'algú:
del seu marit,
del seu pare,
dels seus fills,
de tot déu menys de tu
que ets l'únic que la desitja.

Canvia d'actitud:
passeja't com un xulo per una zona arrasada:
no vols res,
res que et pesi,
res que t'estreny:
la casa, amb un passadís massa llarg;
el gos, que té la solitària;
la moto, que li va trencar el colze al seu amo;
el bar, que només fa diners diumenge al matí
quan tu encara dorms
immers en el penúltim somni
en què la cuinera et somriu
sorgint entre els llençols
com un somni sense la propietat privada,
que a tu, de moment, no et comprimeix.

© David Castillo
من: Downtown
Barcelona: Icaria, 2005
الإنتاج المسموع: Institut Ramon Llull

¿ROBAR?

En la calle te dirán que no puedes ir a derecha o izquierda,
cambio de sentido,
dirección prohibida,
prohibido el paso propiedad privada,
esto lo es todo: la propiedad privada.
Da igual que tengas mucho o que no tengas nada:
no puedes pasar,
todo eso es de alguien:
esa casa,
ese perro,
esa moto de quinientos centímetros
que cubica como una de campeonato,
ese espejo,
ese bar donde hacen las tapas tan buenas
y la cocinera,
que también es de alguien:
de su marido, de su padre, de sus hijos,
de todo dios menos de ti
que eres el único que la desea.

Cambia de actitud:
paséate como un chulo por una zona arrasada:
no quieres nada,
nada que te pese,
nada que te apriete:
esa casa con demasiado pasillo,
ese perro que tiene la solitaria,
esa moto que le rompió el codo a su dueño,
ese bar que sólo da dinero el domingo
por la mañana cuando tú duermes
inmerso en el penúltimo sueño
con la cocinera que te sonríe,
que surge entre las sábanas
como un sueño sin la propiedad privada,
que a ti, de momento, no te comprime.

Traducción: David Castillo