Àxel Sanjosé
الألمانية
Hi ha tanta carn, als meus malsons
Silencio la tierra va a dar a luz un árbol.
Vicente Huidobro
Hi ha tanta carn, als meus malsons,
que em llevo suada com d'haver-te deixat entrar
a l'estació humida de l'Índia, i recordo
només olors —el so de la teva veu, de sitar—
i jo, majestuosa vaca, m'ofreno al dia.
© author
الإنتاج المسموع: Catalunya Ràdio
الإنتاج المسموع: Catalunya Ràdio
Es kommt so viel Fleisch vor in meinen Alpträumen
Still, die Erde ist dabei, einen Baum zu gebären
Vicente Huidobro
Es kommt so viel Fleisch vor in meinen Alpträumen,
dass ich verschwitzt erwache, als hätte ich dich
in Indiens feuchte Jahreszeit hineingelassen, und ich erinnere
mich nur an Gerüche – der Klang deiner Stimme, die Sitar –
und ich, majestätische Kuh, bringe mich dem Tag als Opfer dar.
Translated by Àlex Sanjosé