Fadhil Al-Azzawi

العربية

Fadhil Al-Azzawi

الألمانية

منتصف الليل

صرخاتٌ مُبْهَمَةٌ تعبرُ من ثُقبِ البابِ. هناك ظلالٌ لجنودٍ ببنادقَ فوق جدارٍ زيتونيٍّ. في مُنْتَصَفِ الليل أتى الحارس،ُ نادى بضعةَ أَسماءٍ. كانوا يرتجفونَ من الخوفِ. وقال "تعالوا".

كان الشابُّ يُفَكِّر ُفي أُمِّهِ "أين حذائي؟ قالَ الشرطيُّ "بلا أَحذيةٍ، أَسْرِع". ومضوا. خفتت أَصواتُ الليلِ أَخيرا. ثم سمعنا عشرَ رصاصاتٍ في الظُلمةِ. إذّاك نهضتُ بصمتٍ ولبستُ حذاءَه للذكرى.

© Fadhil Al-Azzawi
الإنتاج المسموع: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Mitternacht


Es war Mitternacht, als der Wächter kam und ein paar Namen von einer Liste ablas, die er in der Hand hielt. Wir bebten vor Angst. Er sagte: „ Folgt mir!“ Verwirrt fragte ein junger Mann: „Wo sind meine Schuhe?“ Der Wächter schrie: „Ohne Schuhe, los, los!“ Wir sahen Schatten von Soldaten mit Gewehren auf der Mauer. Sie gingen hinaus. Es wurde still. Dann hörten wir Schüsse und heulen. Ich stand schweigend auf und zog seine Schuhe an.

Aus dem Arabischen übersetzt von Fadhil Al-Azzawi