Pawlo Korobtschuk

الأوكرانية

Fritz von Klein

الروسية

***[давні друзі та коханки нагадують...]

давнім друзям і коханкам

давні друзі та коханки нагадують бомбосховища
у них перечікуєш поки вщухне небесний запал цей депресивний авіабоулінг

а якщо ти самотня тебе рознесе на сотні кеглів на тисячі незнайомих ліжок
з постерами смерті та інших рок-зірок розвішених над головою
минуле майбутнє інші хвороби готові трощити твою політику твої ребра
які ночами виблимують як косяки риб у морі
ночами зі вживленими мікрочіпами Його любові

проводжу долонею по підземних стінах власних друзів і коханок
я згідний тут жити без їжі та ручки
тупцювати на місці відлунюючись до Шумеру
і звідси саме звідси полетіти в Об’єднані Арабські Умирати

© Pawlo Korobtschuk
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin 2009

* * *[старым друзьям и любовницам]

старые друзья и любовницы напоминают бомбоубежища
в них пережидаешь пока стихнет небесный запал этот депрессивный авиабоулинг

а если ты одинока тебя разнесёт на сотни кеглей на тысячи незнакомых кроватей
с постерами смерти и других рок-звёзд развешенными над головой
прошлое будущее другие болезни готовы дробить твою политику твои рёбра
которые по ночам мерцают как косяки рыб в море
по ночам со вживлёнными микрочипами Его любви

провожу ладонью по подземным стенам собственных друзей и любовниц
я согласен тут жить без еды и ручки
переминаться с ноги на ногу отдаваясь эхом до Шумера
и отсюда именно отсюда улететь в Объединённые Арабские Умираты

Перевёл Фридрих Чернышов
TextOnly, No. 41 (1’2014)