Martina Jakobson
الألمانية
[калі ты дрэва]
калі ты дрэва
а вецер сышоў ад цябе
стаяць нерухома можна стагодзьдзямі
і што табе птушкі зь іх звонкімі песьнямі лета
калі ты
дрэва
ад якога сышоў вецер
© Логвінаў
من: Няголены ранак
Мінск: Логвінаў, 2008
الإنتاج المسموع: European radio for Belarus (http://euroradio.fm/) / Belarusian PEN-Centre
من: Няголены ранак
Мінск: Логвінаў, 2008
الإنتاج المسموع: European radio for Belarus (http://euroradio.fm/) / Belarusian PEN-Centre
[und bist du ein baum]
und bist du ein baum
verlassen vom wind
jahrhundertelang hältst du womöglich stand
was nützen dir vögel und ihr gesang
im sommer
bist du
ein baum
verlassen vom wind
Übersetzung aus dem Weißrussischen von Martina Jakobson