Israel Bar Kohav

العبرية

Lisa Katz

الانجليزية

כְּהוּנָה / ישראל בר-כוכב

חֲמֵש עֶשְרֵה שָנִים כִּהַנְתִּי כְּיֶלֶד וְהֻדַּחְתִּי,
בַּמַּלְכוּת הַהיא, הָאָרֶץ עָמְדָה עַל כָּנָהּ
עֵצִים זָרְחוּ בַּגֶּשֶם,
עַכְשָיו, יָבַש מַטֶּה הַשָּקֵד, דַּג הַלֶּחֶם הִשְחִים,
אֹהֶל הַשָּמַיִם קָרַס עַל הַר לִוְיָתָן, אַהֲבָה
שֶעָמְדָה עַל קְצֵה לְשוֹנִי, דָּבְקָה לְחִכִּי.


מתוך: בקרוב אהבה, עם עובד 2005

© Israel Bar Kohav & Am Oved Publishing House
من: Bekarov Ahava
Tel Aviv: Am Oved Publishing House, 2005
الإنتاج المسموع: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Service

For 15 years I served as a child
Until I was removed from my post,
In this kingdom, where the land was trustworthy,
And the trees glittered in the rain.  Now
The almond grove is dry, the breadfish are turning brown,
The tented sky collapses on Leviathan Mountain, and love,
Once on the tip of my tongue, sticks to my palate.

Translated by Lisa Katz