Chedwa Harechawi

العبرية

Manfred Winkler

الألمانية

כמו אז ,כשהיה חשש לסדק דק

והזכרון היה תהו ובהו
ורוח געגועים היתה נושבת
בחזקה
על הזכרון

וגעגועים חלחלו אלו לאלו
וגעגועים נקשרו אלו באלו
וגעגועים הצטלבו אלו ואלו
וגעגועים נקרעו אלו מאלו
וגעגועים בכו אלו על אלו
וגעגועים אחזו אלו את אלו
וגעגועים נחרבו אלו כמו אלו
ןגעגועים יצאו מדעתם כדגמת
געגועים שלא היו כדגמתם

וכל הגעגועים נהפכו להם,פתאם
למין גוש נוצץ כזה,כמו
כלב מנפץ
בגן צעצועים פרטי
שלך

© Chedwa Harechawi
الإنتاج المسموع: 2010 Literaturwerkstatt Berlin

Wie einst, als man einen schmalen Sprung befürchtete

Und die Erinnerung war ein Tohu-wa-bohu
und der Geist der Sehnsucht schwebte
mächtig
über der Erinnerung

Und Sehnsüchte sickerten ineinander
und Sehnsüchte verbanden sich miteinander
und Sehnsüchte kreuzten sich miteinander
und Sehnsüchte rissen sich voneinander los
und Sehnsüchte weinten übereinander
und Sehnsüchte stützen sich aufeinander
und Sehnsüchte passten sich einander an
und Sehnsüchte zerstörten einander
und Sehnsüchte verloren ihren Verstand wie
Sehnsüchte, die noch niemals waren

Und alle Sehnsüchte wurden anders mit einem Mal
zu einer Art zerbrochenem Klumpen, wie
ein explodierter Hund
auf einem privaten Spielplatz
der deiner war

Aus dem Hebräischen von Manfred Winkler