Mohammad Hossein Abedi

الفارسية

Ali Alizadeh, Laetitia Nanquette

الانجليزية

بلدم چگونه عاشق باشم

بلدم چگونه عاشق باشم
تنها فراموش کرده ام
که روی دریا گاهی هم باید خندید
امواج ، نگاه از دلهره ما بر نمی دارند  و
راستی مگر یادم رفته اینجا که جای اخم نبود
که تابلوی بزرگترین نقاش این بندر را
وسط این گیر و دار عاشقی
بر سر دست نگه دارم و
بعد، اشک هایم
تو را یاد این بیندازد
که امسال
همه زنان این بندر
با طلسم و زار و هوا
می خواهند که مردان را نگه دارند

بلدم چگونه عاشق باشم
اگر اشک هایت را آنسوی بندر نگه داری
چشم هایت را ببندی و هرگز
نخواهی این جنازه های روی آب را بشماری
جنازه های این بندری را که بر دست گرفته ام
و می ترسم که شاید بر سرم خراب شود
طلسم قدیم را دور انداخته ام
تا زنان این بندر
شاید طلسمی دیگر بیاورند
این تابلو را از من بگیرند
این جنازه ها را ببرند
این آب را نگاه کنم و
آرام نجوا کنم:
هیچ وردی مقدس نیست
هیچ مرگی مقدس نیست
هیچ جنازه ای بر آب نمی گذرد
هیچ بندری بدون زن نیست
هیچ جنازه ای بر آب نمی گذرد
هیچ مرگی مقدس نیست
هیچ وردی مقدس نیست
هیچ
هیچ
هیچ
هیچ

بلدم چگونه عاشق باشم.

© Mohammad Hossein Abedi

I Know How to be in Love

I know how to be in love,
but I have forgotten
that at times one must laugh in the face of the sea.
The waves, they do not look at our anguish,
and, you know, as if I could forget
this is not the place to frown.
In the middle of love’s trials,
I carry in my hands
the masterpiece by the greatest artist of this harbour.
Later, my tears
remind you of this.
This year
all the women of this harbour
wish to keep their men close
with charms and lament and hope.

I know how to be in love.
If you could keep your tears on that side of the harbour
and close your eyes and never wish
to count the corpses on the water,
the corpses of this harbour that I have carried
I fear could destroy me.
I have thrown away the old charms
so that the women of this harbour
might create a new one,
take the masterpiece away from me,
take away the corpses.
I will look at the water
and whisper softly:
No enchantment is sacred
No death is sacred
No corpse floats on the water
No harbour exists without women
No corpse floats on the water
No enchantment is sacred
No
No
No
No

I know how to be in love.

Translated by Laetitia Nanquette and Ali Alizadeh