Susanne Baghestani

الألمانية

بطالت

وقتي فلسفه را خريدم
هر چه جويدم تمام نشد
حبابي هم كه از ميان لبانم ميزد بيرون
مدام منفجر ميشد و ميكُشت ساعتها را
و خواب دنيا ميپريد.
گفتم بدهم به قورباغههاي مرداب
مرداب چشم غُرّهاي رفت كه نگو
حق هم داشت
وقتي در معده من هضم نشود
چه آدم، چه قورباغه.
گفتم تف كنم بيرون
اما ديگر دهانم عادت كرد به جويدن:
فلسفه نباشد آدامس
آدامس نباشد سياست
سياست نباشد...
و ديگر اينكه
پولي كه بابت خريدنش داده بودم چه؟
پولي كه با هزار زحمت و كلي عرق ريختن
از حساب زمان درآوردم

© Mohammad Hashem Akbariani

Trägheit

Als ich die Philosophie kaufte,
endete sie nicht, so sehr ich auch kaute,
und die Luftblase, die meinen Lippen entwich,
platzte ständig, schlug die Stunden tot
und raubte der Welt den Schlaf.
Ich geb sie den Fröschen im Sumpf, dachte ich.
Der Sumpf starrte mich finster an.
Er hat ja recht.
Kann mein Magen sie nicht verdauen,
ist es gleich, ob Mensch oder Frosch.
Ich spucke sie aus, dachte ich,
mein Mund aber hatte sich ans Kauen gewöhnt:
Wenn nicht Philosophie, so Kaugummi,
wenn nicht Kaugummi, so Politik,
wenn nicht Politik ...
Und dann,  
wo bleibt das Geld, mit dem ich sie kaufte?
Geld, das ich im Schweiße meines Angesichts
der Zeit abgerungen hatte.

Aus dem Persischen von Susanne Baghestani