Andrij Ljubka

الأوكرانية

Igor Belov

الروسية

[Ти прокинешся зранку і скажеш: знаєш]

Ти прокинешся зранку і скажеш: знаєш,
Ти, типу, письменник, архітектор людських душ,
Представник культурної інтелігенції, ну і всяке таке,
Що ти в мені знайшов, я ж навіть не розумію про що ти пишеш,
Я ж навіть не знала, шо ти – поет, мені просто очі сподобалися. І зачіска.
Я лежатиму поруч, буде холодна пізня осінь, я навіть подумаю:
Блін, я постійно пишу про осінь, листя, і ось вона тут, коханка смерті,
Пізня осінь, блін. Повернуся і скажу:
 
Я кинув курити учора вночі,
Прочитав есемеску, дістав ключі,
Відчинив замок, зайшов у кімнату,
Увімкнув світло, сорочку зім’яту
Підібрав із крісла, налив собі рому,
І подумав: нарешті вдома.
Скільки всього і скільки я мандрував!
Стежку смерті тричі вночі минав.
Довго жив без тебе, набрався пороків,
Написав дві книжки, мені двадцять років.
І за те, що я дихаю, бачу, за те, що я тут,
Хоча наше життя – вокзал і фастфуд,
За те, що живу, і за те, що пишу,
За хороші фільми, нормальну траву,
За тебе включно, за наше життя,
За всю цю музику без кінця,
За цю от сцену і за цей мікрофон,
За мій розряджений телефон,
За твою смс: скоро прийду,
Боже, дякую!
 
Ти посміхнешся і скажеш: за це я тебе й люблю, дурнику.
Я скажу: вже потрібно вставати, десята ранку, мені на роботу.
А ти знову посміхнешся і скажеш: ні, ще раз, хоч один раз.
І я відповім:
 
Для тебе, кохана, я здатен на все,
Аби лише бачити твоє лице,
Аби лиш тримати за руку тебе,
Для тебе, рідна, я здатен на все.
 
А потім в лікарні, як божий знак,
Медсестра мені скаже: у тебе рак.
І ти закричиш, а я промовчу,
Через вісім місяців ляжу в труну,
І голосно й гулко, як серцебиття,
Будуть мовчати земля й небеса.
І не мине навіть року, можливо, пів,
Як тебе поцілує якийсь дебіл.
Ти йому розкажеш якось вночі:
У мене був хлопець, писав вірші,
Помер у двадцять, у нього був рак,
Жаль, звісно, але рак – це рак.
 
І якщо після смерті існує життя,
Якщо далі тече ця нестримна ріка,
Якщо  осінь триває, якщо гріє тепло,
Якщо поезія вічна, я всім назло
Далі дивитимусь в твоє лице,
Далі кохатиму тебе.

© Andrij Ljubka
من: Тероризм
Lemberg: Piramida, 2008

[Ты проснёшься утром и скажешь: знаешь]

Ты проснёшься утром и скажешь: знаешь,
ты, типа, писатель, инженер человеческих душ,
представитель культурной интеллигенции, ну и всё такое,
что ты во мне нашёл, я ведь даже не понимаю, о чём ты пишешь,
я ведь даже не знала, что ты — поэт, мне просто глаза понравились. И причёска.
Я буду лежать рядом, будет холодная поздняя осень, я даже подумаю:
блин, я постоянно пишу об осени, листьях, и вот она здесь, любовница смерти,
поздняя осень, блин. Повернусь и скажу:

я бросил курить, когда город спал,
я прочёл смску, ключи достал,
наощупь замком погремел в ночи,
вошёл и в комнате свет включил,
швырнул в угол сумку, налил себе рому
и подумал: ну вот, наконец-то дома.
Где я только не был, не вспомнить мне,
на тропинке смерти, любви на дне.
Жил один, и пороков успел набраться,
написал две книги, теперь мне двадцать.
И за то, что дышу, за то, что я тут,
пусть наша жизнь — вокзал и фастфуд,
за то, что пишу, и за то, что живу,
за хорошие фильмы, крутую траву,
за ласковый свет твоего лица,
за всю эту музыку без конца,
за эту вот сцену и микрофон,
за мой разряженный телефон,
за твой смс: буду в шесть, не позже,
благодарю тебя, Боже!

Ты улыбнёшься и скажешь: за это я тебя и люблю, глупый.
Я скажу: надо вставать, десятый час, мне на работу.
А ты опять улыбнёшься и скажешь: нет, еще раз, хотя б один раз.
И я отвечу:

пусть всё будет так, как захочешь ты,
лишь бы лица твоего черты
я мог бы видеть, твоей руки
касаясь нежней, чем пером — строки.
А потом в больнице — вот божий знак —
врач мне скажет: парень, у тебя рак,
и придётся, твоих не обнявши плеч,
через восемь месяцев в землю лечь,
и уста небес заставит молчать
могилы каинова печать.
Пройдёт лишь год — вроде был, да сплыл —
и тебя поцелует какой-то дебил,
а ты скажешь ему, погасивши свет:
у меня в любовниках был поэт,
умер в двадцать лет, у него был рак,
жаль его, конечно, но рак — это рак.
Только если со смертью не всё пройдёт,
если реки навек не уйдут под лёд,
и поэзии сумрачное тепло
будет греть нашу осень, я всем назло
так и буду смотреть на тебя, тебя
больше жизни и этих стихов любя.

Перевёл на русский язык Игорь Белов