نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
نصب تذكارى
(العربية)Alaa Khaled (مصر)
الترجمات: الألمانية
-
نصف قمر
(العربية)Aref Hamza (سوريا)
-
نصيحة المُتنبِّي في الهيلتون
(العربية)Mohamad Al-Harthy (عمان)
-
نقش على كتاب
(العربية)Mansur Rajih (النرويج)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية, النرويجية
-
نقشه ايران
(الفارسية)Assadollah Sha’bani (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
نميداند به قربانگاه ميرود
(الفارسية)Schams Langrudi (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
نه
(الفارسية)Schams Langrudi (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
نه گنجشك دارد نه قناري
(الفارسية)Nâhid Kabiri (ايران)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية, الأسبانية
-
نهاية الأيام
(العربية)(بعد أنسيلم كيفر)
Golan Haji (سوريا)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية
-
نيمه من است كه ميسوزد
(الفارسية)Alireza Behnam (ايران)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية
-
نَظَراتُهُ قد تغيَّرَت
(العربية)Monzer Masri (سوريا)
الترجمات: الألمانية
-
نگاهت درخانه ،
(الفارسية)Esmail Jannati (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
نیمهشبی دیگر
(الفارسية)Vahe Armen (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
هذه رأسي
(العربية)Girgis Shoukry (مصر)
الترجمات: الألمانية
-
هر نفسی که فرو میرود...
(الفارسية)Mohammad Hemati (ايران)
الترجمات: اليونانية
-
هربار
(الفارسية)Mohammad Hemati (ايران)
الترجمات: اليونانية
-
هـايـتو 1
(العربية)شيء من الهايكو التونسي
Youssef Rzouga (تونس)
الترجمات: الألمانية
-
هـايـتو 2
(العربية)شيء من الهايكو التونسي
Youssef Rzouga (تونس)
الترجمات: الألمانية
-
هـايـتو 3
(العربية)شيء من الهايكو التونسي
Youssef Rzouga (تونس)
الترجمات: الألمانية
-
هـايـتو 4
(العربية)شيء من الهايكو التونسي
Youssef Rzouga (تونس)
الترجمات: الألمانية