نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
(وأنتَ تغادرُ غرفةً مشمسة ناداك صوتٌ "ابقَ")
(العربية)Golan Haji (سوريا)
الترجمات: الانجليزية
-
(گلوله سرخط)
(الفارسية)Baktash Abtin (ايران)
الترجمات: الانجليزية
-
(არავინ იცის) რატომ მიყვარდა ფაშისტი
(الجورجية)Eka Kevanishvili (جورجيا)
الترجمات: الانجليزية, الألمانية
-
(…) Het bad is vol
(الهولندية)Lies Van Gasse (بلجيكا)
الترجمات: الفرنسية
-
* * * [Na ude razdalj]
(السلوفانية)Niko Grafenauer (سلوفينيا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [Sled prejšnjega]
(السلوفانية)Niko Grafenauer (سلوفينيا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [V jeziku hiša...]
(السلوفانية)Niko Grafenauer (سلوفينيا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [V toplem naročju]
(السلوفانية)Niko Grafenauer (سلوفينيا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [A thousand winters]
(الانجليزية)Matvei Yankelevich (الولايات المتحدة الأمريكية)
-
* * * [And the winter does nothing]
(الانجليزية)Matvei Yankelevich (الولايات المتحدة الأمريكية)
-
* * * [I never asked to be winter-colored]
(الانجليزية)Matvei Yankelevich (الولايات المتحدة الأمريكية)
-
* * * [Kra płynie rzeką i chrzęści]
(البولندية)Jacek Podsiadło (بولندا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [to lustro mi się nie podoba]
(البولندية)Jacek Podsiadło (بولندا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [Winter — might pray to green trees]
(الانجليزية)Matvei Yankelevich (الولايات المتحدة الأمريكية)
-
* * * [Winter's disappointments include]
(الانجليزية)Matvei Yankelevich (الولايات المتحدة الأمريكية)
-
* * * [Z balkonu patrzę na miasto]
(البولندية)Jacek Podsiadło (بولندا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * (гэта сьнег)
(البيلوروسية)Maryja Martysievič (روسيا البيضاء)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [dawniej kiedy umierał stary Dycki]
(البولندية)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (بولندا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [jesień już Panie a ja nie mam domu]
(البولندية)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (بولندا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [nie połykaj białych proszków]
(البولندية)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (بولندا)
الترجمات: الألمانية