نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
1907, BRUMAS.
(البرتغالية)Jussara Salazar (البرازيل)
-
1967 ENCOURAGED THE RIGHT TO VOTE NOW?
(الانجليزية)Lionel G. Fogarty (أستراليا)
-
1986 balandžio 26
(اللتوانية)Eugenijus Ališanka (ليتوانيا)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية, الايطالية
-
1987
(الانجليزية)Saul Williams (الولايات المتحدة الأمريكية)
الترجمات: الألمانية
-
1987
(الفنلندية)Jouni Inkala (فنلندا)
الترجمات: الألمانية
-
1992
(اللتوانية)Antanas A. Jonynas (ليتوانيا)
الترجمات: الألمانية
-
1998
(الفرنسية)Lisette Lombé (بلجيكا)
الترجمات: الألمانية
-
1998 júniusáig
(الهنغارية)Anna Terék (المجر)
الترجمات: الألمانية
-
2
(الأوكرانية)Bohdana Matijasch (أوكرانيا)
الترجمات: الألمانية
-
2 mothers in a h d b playground
(الانجليزية)Arthur Yap (سنغافورة)
-
2 Uhr 16 Gedicht
(الألمانية)Franz Hodjak (رومانيا)
الترجمات: العربية
-
2. dla Gastona Bachelarda
(البولندية)Adam Pluszka (بولندا)
-
2. dla Gillesa Deleuze’a
(البولندية)Adam Pluszka (بولندا)
-
2. dla Jacquesa Derridy
(البولندية)Adam Pluszka (بولندا)
-
2. אַרְס פּוֹאֶטִיקוֹת
(العبرية)Shimon Adaf (اسرائيل)
الترجمات: الألمانية
-
2. את
(العبرية)מתוך: כּל אֶחד צָריךְ להתגבֵּר עַל הַבִּיוֹגרָפיה שלוֹ
Yael Globerman (اسرائيل)
الترجمات: الانجليزية
-
20 ANTINOMIJŲ
(اللتوانية)Sigitas Geda (ليتوانيا)
الترجمات: الألمانية, الروسية, الايطالية
-
20 PRISIPAŽINIMŲ
(اللتوانية)Sigitas Geda (ليتوانيا)
الترجمات: الألمانية, الروسية
-
2013 Haziran
(التركية)Kaan Koç (تركيا)
الترجمات: الألمانية
-
20TH OCTOBER: BROOD NEST HONEY
(الانجليزية)Sean Borodale (المملكة المتحدة)
الترجمات: الألمانية