نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
( فرشته خانم )
(الفارسية)Baktash Abtin (ايران)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية
-
(1)
(الفارسية)Mazaher Shahamat (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
(2)
(الفارسية)Mazaher Shahamat (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
(3)
(الفارسية)Mazaher Shahamat (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
(4)
(الفارسية)Mazaher Shahamat (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
(5)
(الفارسية)Mazaher Shahamat (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
(6)
(الفارسية)Mazaher Shahamat (ايران)
-
(گلوله سرخط)
(الفارسية)Baktash Abtin (ايران)
الترجمات: الانجليزية
-
[ ما سربازان خط مقدمیم ]
(الفارسية)Mustapha Samady (أفغانستان)
الترجمات: الألمانية
-
[از ریلِ دستهای تو رد شد قطارِ باد]
(الفارسية)Fatemeh Ekhtesari (ايران)
الترجمات: الانجليزية
-
[از زخم هاي بزرگ]
(الفارسية)Baktash Abtin (ايران)
الترجمات: الانجليزية
-
[اسبانمان هنوز به یک زبان شیهه میکشند]
(الفارسية)Mohammad Hemati (ايران)
الترجمات: اليونانية, الألمانية
-
[اين تابستان چتر آلود]
(الفارسية)Roshanak Bigonah (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
[با جیغ بیصدای کسی توی خوابهام]
(الفارسية)Fatemeh Ekhtesari (ايران)
الترجمات: الكاتالوينية, الألمانية, الانجليزية, النرويجية
-
[با چشم باز]
(الفارسية)Alireza Abbasi (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
[با چند پوكه]
(الفارسية)Alireza Abbasi (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
[بر باد فرفره هايم از ديروز]
(الفارسية)Alireza Behnam (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
[بر زمین چه میگذرد]
(الفارسية)Mohammad Hemati (ايران)
الترجمات: اليونانية
-
[بوق ها نعره هاي شهوتاند]
(الفارسية)Alireza Behnam (ايران)
الترجمات: الألمانية
-
[بگذارهمه بخندند]
(الفارسية)Mohammad Hemati (ايران)
الترجمات: الألمانية, اليونانية