نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
(1838-1857)
(الأسبانية)Jamila Medina Ríos (كوبا)
-
(1893-1919)
(الأسبانية)Jamila Medina Ríos (كوبا)
-
(1893–1921)
(الأسبانية)Jamila Medina Ríos (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
(1932–1963): Todesarten/Formas de morir
(الأسبانية)Jamila Medina Ríos (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
(Ars poetica)
(الأسبانية)Rafael Cadenas (فنزويلا)
الترجمات: الألمانية
-
(luna en Piscis)
(الأسبانية)Mayra Santos-Febres (بورتوريكو)
الترجمات: الألمانية, الايطالية
-
(o lereru Bungiu)
(الأسبانية)Wingston González (جواتيمالا)
الترجمات: الألمانية
-
* [Camisa de fuego]
(الأسبانية)Reynaldo Jiménez (بيرو)
-
11 (FRAGMENTOS, Pt. I)
(الأسبانية)Carlos Soto Román (شيلي)
الترجمات: الألمانية
-
11 (FRAGMENTOS, Pt. II)
(الأسبانية)Carlos Soto Román (شيلي)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
11/p.10
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
11/p.30
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
11/p.70
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
22/p.72
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
33/p.14
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
66/p.20
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
66/p.80
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
77/p.22
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
Neu
77/p.62
(الأسبانية)Legna Rodriguez Iglesias (كوبا)
الترجمات: الألمانية
-
80 veces nadie
(الأسبانية)Gonzalo Rojas (شيلي)
الترجمات: الألمانية