نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
6. 5. 1996
(الألمانية)Volker Braun (ألمانيا)
الترجمات: الولزية, الانجليزية, الأسبانية, الفرنسية
-
Ach, wär ein Ich
(الألمانية)Peter Rühmkorf (ألمانيا)
-
an den angler in monets bildern
(الألمانية)Christian Schloyer (ألمانيا)
الترجمات: الهولندية, الأسبانية
-
Appell
(الألمانية)Elke Erb (ألمانيا)
الترجمات: الأسبانية, الصربية
-
BAHNHOF VERSTEHEN
(الألمانية)Kerstin Hensel (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية
-
Ceci n’est pas un’homme
(الألمانية)Barbara Köhler (ألمانيا)
الترجمات: البلغارية, الفرنسية, الهولندية
-
Das Idyll
(الألمانية)Karl Mickel (ألمانيا)
-
DAS LAUFENDE
(الألمانية)Kerstin Hensel (ألمانيا)
الترجمات: الأسبانية
-
Der Hauskauf
(الألمانية)Thomas Rosenlöcher (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية, الفنلندية
-
Der stille Grund
(الألمانية)Thomas Rosenlöcher (ألمانيا)
الترجمات: الفنلندية
-
Die Arena
(الألمانية)Karl Mickel (ألمانيا)
-
Die Austern
(الألمانية)(Für Alain Lance)
Volker Braun (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية, الأسبانية, الفرنسية, الهنغارية
-
Gedicht
(الألمانية)Barbara Köhler (ألمانيا)
الترجمات: الجورجية, الفرنسية, الانجليزية, الأيرلندية, الهولندية, البلغارية, السريلانكية, التاميلية
-
Gehöft
(الألمانية)Thomas Rosenlöcher (ألمانيا)
-
leichter sommer
(الألمانية)für Bernard Noël
Nico Bleutge (ألمانيا)
الترجمات: الدانماركية, الانجليزية, الأسبانية, الهولندية, الروسية, السلوفانية
-
Lineares Labyrinth
(الألمانية)Karl Mickel (ألمانيا)
الترجمات: البلغارية
-
MARKT
(الألمانية)Kerstin Hensel (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية, الأسبانية
-
mars-hypothese
(الألمانية)Christian Schloyer (ألمانيا)
الترجمات: الهولندية
-
medaillon mit bildchen
(الألمانية)Christian Schloyer (ألمانيا)
الترجمات: الهولندية
-
Rattenfänger
(الألمانية)Nora Bossong (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية, الفرنسية, الروسية