نتائج البحث: من قصيدة/قصائد
-
Neu
#evolutionarypoems149
(الأمهرية)Mihret Kebede (اثيوبيا)
الترجمات: الألمانية
-
* * * [Бог / Язэп]
(البيلوروسية)Maryja Martysievič (روسيا البيضاء)
الترجمات: الألمانية
-
*** [auf dem werksgelände leben]
(الألمانية)Daniel Falb (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية, البرتغالية
-
***[Mulle töö ei istu]
(الأستونية)Kalju Kruusa (استونيا)
الترجمات: النرويجية
-
***[töötasin arhiivis]
(الأستونية)Indrek Mesikepp (استونيا)
الترجمات: الألمانية, الروسية, اللاتفية, الرومانية
-
***[человек хотел бы жить целый век]
(الروسية)Igor Kotjuh (استونيا)
الترجمات: الانجليزية, العربية, الفنلندية, الفرنسية, الأستونية, اللاتفية
-
1 آب 1984
(العربية)Fuad Rifka (لبنان)
الترجمات: الألمانية
-
wenn ich die Augen schließe, ist der Himmel ein Bagger
(الألمانية)Odile Kennel (ألمانيا)
الترجمات: الانجليزية, الفارسية
-
Agua de puerto
(الأسبانية)Tálata Rodríguez (الأرجنتين)
الترجمات: الألمانية
-
ALVIINE BIRKENBAUM
(الأستونية)Mats Traat (استونيا)
الترجمات: البلغارية, اللاتفية, الهولندية, الألمانية, اللتوانية
-
America, Give A Shit!
(الانجليزية)New York City – Get Your Shit Together
Peter Orlovsky (الولايات المتحدة الأمريكية)
الترجمات: الألمانية
-
Betaalzone
(الهولندية)Dominique De Groen (بلجيكا)
الترجمات: الانجليزية
-
Bibliotekos laiptai
(اللتوانية)Giedrė Kazlauskaitė (ليتوانيا)
الترجمات: الألمانية
-
BURN-OUT
(الفرنسية)Lisette Lombé (بلجيكا)
-
Ceiliog mwyalchen
(الولزية)Ifor ap Glyn (المملكة المتحدة)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية, الجاليكية, البولندية
-
ÇELİĞE SU VEREN USTAYA ŞİİR
(التركية)Refik Durbaş (تركيا)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية
-
Clowns pour clowns
(الفرنسية)André Velter (فرنسا)
الترجمات: الألمانية
-
CÓMO SOBREVIVEN LOS ARTISTAS – DESGLOSE POR SECTOR
(الأسبانية)Juana Adcock (المكسيك)
الترجمات: الألمانية, الانجليزية
-
Daño superficial
(الأسبانية)Maricela Guerrero (المكسيك)
الترجمات: الألمانية
-
das schwarzbuch die farbfotos (VIII) - der pitter
(الألمانية)Christoph Wenzel (ألمانيا)