ar

16859

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • اتصل بنا
  • شركاء
  • تبرعات
الدخول في
  • اتصل بنا
  • شركاء
  • تبرعات
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
كل النتائج
  • الكتَّاب
    • A-Z
    • طبقا للغة
    • طبقا للبلدان
    • كل
  • قصائد
    • طبقا للغة
    • في الترجمة
    • كل
  • المترجمين
    • A-Z
  • الترجمات
    • A-Z
  • الجديد
    • قصائد
    • الكتَّاب
    • الترجمات
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
كل النتائج
  • اتصل بنا
  • شركاء
  • تبرعات
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • الكتَّاب
    • new on Lyrikline
    • أ – ى 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • طبقا للغة 
      • bkms
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الأيمارا
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • طبقا للبلدان 
      • أرمينيا
        أسبانيا
        أستراليا
        أفغانستان
        ألبانيا
        ألمانيا
        أنجولا
        أندورا
        أورجواي
        أوزبكستان
        أوغندا
        أوكرانيا
        أيرلندا
        أيسلندا
        اثيوبيا
        استونيا
        اسرائيل
        الأرجنتين
        الامارات العربية المتحدة
        البحرين
        البرازيل
        البرتغال
        البوسنة والهرسك
        الجبل الأسود
        الجزائر
        الدانمرك
        السنغال
        السويد
        الصومال
        الصين
        العراق
        الكويت
        المجر
        المغرب
        المكسيك
        المملكة العربية السعودية
        المملكة المتحدة
        النرويج
        النمسا
        الهند
        الولايات المتحدة الأمريكية
        اليابان
        اليمن
        اليونان
        اندونيسيا
        ايران
        ايطاليا
        باراجواي
        باكستان
        بتسوانا
        بلجيكا
        بلغاريا
        بنجلاديش
        بورتوريكو
        بوروندي
        بولندا
        بوليفيا
        بيرو
        تايوان
        تركيا
        ترينيداد وتوباغو
        تونس
        جامايكا
        جرينلاند
        جمهورية التشيك
        جمهورية الدومينيك
        جمهورية الكونغو الديمقراطية
        جمهورية جنوب افريقيا
        جواتيمالا
        جورجيا
        روسيا
        روسيا البيضاء
        رومانيا
        زامبيا
        زيمبابوي
        ساحل العاج
        سانت لوسيا
        ساو تومي وبرينسيبي
        سريلانكا
        سلوفاكيا
        سلوفينيا
        سنغافورة
        سوريا
        سويسرا
        شيلي
        صربيا
        عمان
        غانا
        غينيا بيساو
        فرنسا
        فلسطين
        فنزويلا
        فنلندا
        فيتنام
        قبرص
        كرواتيا
        كمبوديا
        كندا
        كوبا
        كوريا الجنوبية
        كوستاريكا
        كولومبيا
        كينيا
        لاتفيا
        لبنان
        لوكسمبورج
        ليبيا
        ليتوانيا
        مارتينيك
        مالطا
        ماليزيا
        مصر
        مقدونيا
        ملاوي
        موزمبيق
        مولدافيا
        ميانمار
        نيجيريا
        نيوزيلاندا
        هايتي
        هندوراس
        هولندا
  • قصائد
    • new on Lyrikline
    • طبقا للغة 
      • bkms
        rom
        الأراواكية
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الأيمارا
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التامبوكا
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفريزيان
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        الماورية
        المقدونية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • في الترجمة 
      • bkms
        rom
        اسبرانتو
        الأبخازية
        الأدمرت
        الأذرية
        الأردية
        الأرمينية
        الأروكانية
        الأسامية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأسكتلندية
        الأفارية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الألمانية السويسرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوسيتيك
        الأوكرانية
        الأوكيتانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        الباشكيرية
        البربرية
        البرتغالية
        البرياتية
        البريتونية
        البلغارية
        البنغالية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التتارية
        التركمانية
        التركية
        التشفاش
        التشيكية
        التيتم
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الديولا
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السردينية
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السنسكريتية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الشيشانية
        الصربية
        الصينية
        الطاجيكية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        القيرغستانية
        الكاتالوينية
        الكازاخستانية
        الكاشميرية
        الكالميك
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكميك
        الكورسيكية
        الكورية
        اللاتفية
        اللاتينية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الليزجهايانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المنغولية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهايتية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        الياكت
        اليديشية
        اليونانية
        لغات المايا
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • الاجناس والمميزات
      • شعر تجريبي
      • شعر محدد
      • شعر صوتي
      • شعر بصري
      • مشاريع شعرية
      • مسلسلات ودورات
      • شعر للاطفال
      • شعر فكاهي
      • شعر سردي
      • القصائد الشعرية
      • Ecopoetry / Nature writing
      • الشعر السياسي
      • الشعر الجنسي
      • لهجة
      • عرض أدائي
      • مع موسيقى/ صوت
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • أشكال ومصطلحات
      • قصيدة غنائية
      • هايكو/تانكو
      • كولاج/ مونتاج
      • Dinggedicht
      • قصيدة النثر
      • قصيدة مقفاة
      • رنشي
      • قصيدة سداسية
      • سونات
      • فيلانيلي
      • الغزل
      • أغنية شعبية
    • المواضيع
      • مجتمع
        • الهوية (الجماعية)
        • التقاليد
        • الوطن
        • المدينة وحياة المدينة
        • تاريخ
        • السياسة
        • تمييز/ عنصرية
        • الحرب
        • منفى
        • اقتصاد
        • النقد الاجتماعي
      • حياة وعلاقات
        • العائلة
          • المولد
          • الولد
          • الأم
          • الأب
        • الطفولة والمراهقة
        • العمر
        • ذكرى
        • الهوية (الفردية)
        • الجندر والحياة الجنسية
          • المراة
          • الرجل
          • الجنس والإيروتيك
          • المثلية الجنسية
        • الصداقة
        • الحب
        • الزواج
        • العمل
        • المرض
        • الجسد
        • عنف
        • الخسارة والانفصال
        • الموت والحداد
        • الدفن
        • الدين والروحانية
        • حلم
        • السفر
        • الوقت
        • الأكل والشرب
        • الكحول والمخدرات
      • ثقافة ومجتمع
        • عمارة وتصميم
        • شعر
        • فن وفن الرسم
        • آدب وقراءة
        • قصص خرافية وأساطير
        • طب وعلوم طبيعية
        • موسيقى
        • ميثولوجيا
        • فلسفة
        • تصوير ضوئي وفيلم
        • ثقافة البوب
        • لغة
        • مسرح ورقص
        • الكتابة (كتابة القصائد)
      • طبيعة
        • الربيع
        • الصيف
        • الخريف
        • الشتاء
        • الطبيعة
        • الماء
        • الحيوانات
        • النباتات
  • المترجمين
    • أ – ى 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • bkms
        rom
        الأراواكية
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الأيمارا
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التامبوكا
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفريزيان
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        الماورية
        المقدونية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • Übersetzt in 
      • bkms
        rom
        اسبرانتو
        الأبخازية
        الأدمرت
        الأذرية
        الأردية
        الأرمينية
        الأروكانية
        الأسامية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأسكتلندية
        الأفارية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الألمانية السويسرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوسيتيك
        الأوكرانية
        الأوكيتانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        الباشكيرية
        البربرية
        البرتغالية
        البرياتية
        البريتونية
        البلغارية
        البنغالية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التتارية
        التركمانية
        التركية
        التشفاش
        التشيكية
        التيتم
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الديولا
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السردينية
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السنسكريتية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الشيشانية
        الصربية
        الصينية
        الطاجيكية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        القيرغستانية
        الكاتالوينية
        الكازاخستانية
        الكاشميرية
        الكالميك
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكميك
        الكورسيكية
        الكورية
        اللاتفية
        اللاتينية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الليزجهايانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المنغولية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهايتية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        الياكت
        اليديشية
        اليونانية
        لغات المايا
        لغة الباسك
        لغة الملايو
  • الترجمات
    • new on Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        bkms
        rom
        الأراواكية
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الأيمارا
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التامبوكا
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفريزيان
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        اللشاي
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        الماورية
        المقدونية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • nach Zielsprachen 
      • bkms
        rom
        اسبرانتو
        الأبخازية
        الأدمرت
        الأذرية
        الأردية
        الأرمينية
        الأروكانية
        الأسامية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأسكتلندية
        الأفارية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الألمانية السويسرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوسيتيك
        الأوكرانية
        الأوكيتانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        الباشكيرية
        البربرية
        البرتغالية
        البرياتية
        البريتونية
        البلغارية
        البنغالية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التتارية
        التركمانية
        التركية
        التشفاش
        التشيكية
        التيتم
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الديولا
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السردينية
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السنسكريتية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الشيشانية
        الصربية
        الصينية
        الطاجيكية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        القيرغستانية
        الكاتالوينية
        الكازاخستانية
        الكاشميرية
        الكالميك
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكميك
        الكورسيكية
        الكورية
        اللاتفية
        اللاتينية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الليزجهايانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المنغولية
        المونتنغرية
        النرويجية
        النيبالية
        الهايتية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        الياكت
        اليديشية
        اليونانية
        لغات المايا
        لغة الباسك
        لغة الملايو
الدخول في
  •  

J.V. Foix

Vaig arribar en aquell poble...

  • 1 A l'entrada d'una estació subterrània... | الترجمات: eneshrhu
  • 2 Bru i descofat... | الترجمات: deesfrhr
  • 3 És quan dormo que hi veig clar | الترجمات: enesfr
  • 4 Ho sap tothom, i és profecia | الترجمات: enes
  • 5 Jo tem la nit, però la nit m'emporta | الترجمات: enesfrhrsv
  • 6 La Pàtria és... | الترجمات: esfrit
  • 7 Pistes desertes | الترجمات: esfrhu
  • 8 Sé un poble lluny de Provença | الترجمات: enessr
  • 9 Sol, i de dol | الترجمات: eneshusv
  • 10 Vaig arribar en aquell poble... | الترجمات: deeneshrtr
  • 11 Vinguen els rems que só d'estirp romeva | الترجمات: enesfr
اللغة: الكاتالوينية
الترجمات: الألمانية (In jenem Dorf kam ich an, alle grüßten mich, doch ich kannte keinen; als ich meine Lesung beginnen wollte, rief mich der Teufel — er hatte sich hinter einem Baum verborgen — sarkastisch und füllte meine Hände mit Zeitungsausschnitten.), الانجليزية (I arrived in that town, everyone greeted me and I knew no one; when I was going to read my verses, the devil, hidden behind a tree, called out to me sarcastically, and filled my hands with newspaper clippings.), الأسبانية (Llegué a aquel pueblo, todo el mundo me saludaba y yo no conocía a nadie; cuando iba a leer mis versos, el demonio, escondido detrás de un árbol, me llamó, sarcástico, y me llenó las manos de recortes de periódico.), الكرواتية (Dođoh u a selo, svi me pozdravljahu a nikoga nisam poznavao; kad sam nakanio čitati svoje stihove vrag me, skriven iza stabla, podrugljivo zazva i dade mi u ruke hrpu novinskih izrezaka.), التركية (O kasabaya vardim, selâmladi herkes beni ve ben hiçbirini tanimadim. Birkaç dize okuyacağim sirada, bir ağacin arkasina saklanan şeytan, alayci bir tonla seslendi bana ve gazete kupürleriyle doldurdu ellerimi.)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Vaig arribar en aquell poble...

VAIG ARRIBAR EN AQUELL POBLE, TOTHOM ME SALUDAVA I JO NO CONEIXIA NINGÚ; QUAN ANAVA A LLEGIR ELS MEUS VERSOS, UN DIMONI AMAGAT DARRERE UN ARBRE, EM VA CRIDAR, SARCÀSTIC, I EM VA OMPLIR LES MANS DE RETALLS DE DIARIS

¿Com se diu aquest poble
Amb flors al campanar
I un riu amb arbres foscos?
On he deixat les claus...

Tothom me diu: —Bon dia!
Jo vaig mig despullat;
N’hi ha que s’agenollen,
L’altre em dóna la mà.

—Com me dic!, els pregunto.
Em miro el peu descalç;
A l’ombra d'una bóta
Clareja un toll de sang.

El vaquer em deixa un llibre,
Em veig en un vitrall;
Porto la barba llarga,
—Què he fet del davantal?

Que gent que hi ha a la plaça!
Em deuen esperar;
Jo que els llegeixo els versos,
Tots riuen, i se’n van.

El bisbe em condecora,
Ja els músics han plegat.
Voldria tornar a casa
Però no en sé els topants.

Si una noia em besava...
De quin ofici faig?
Ara tanquen les portes:
Qui sap on és l’hostal!

En un tros de diari
Rumbeja el meu retrat;
Els arbres de la plaça
Em fan adéu-siau.

—Què diuen per la ràdio?
Tinc fred, tinc por, tinc fam;
Li compraré un rellotge:
Quin dia deu fer el Sant?

Me’n vaig a la Font Vella:
N’han arrencat els bancs;
Ara veig el diable
Que m’espera al tombant.

© Fundació J.V. Foix
من: On he deixat les claus
Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1953
الإنتاج المسموع: Fundació J. V. Foix
Kategorien: ذكرى, الهوية (الفردية)

الترجمات:

اللغة: الألمانية

In jenem Dorf kam ich an, alle grüßten mich, doch ich kannte keinen; als ich meine Lesung beginnen wollte, rief mich der Teufel — er hatte sich hinter einem Baum verborgen — sarkastisch und füllte meine Hände mit Zeitungsausschnitten.

Wie dieses Dorf wohl heißt
mit Blumen hoch am Glockenturm
und einem Fluß mit dunklen Bäumen?
Wo ließ ich nur die Schlüssel liegen...

Ein jeder sagt mir «Guten Tag!»
Halb ausgekleidet bin ich;
und einige knien nieder,
ein anderer gibt mir die Hand.

«Wer bin ich?» frage ich sie
und schau auf meine bloßen Füße;
und dort, im Schatten einer Kufe,
glüht dunkel eine Lache Blut.

Ein Buch leiht mir der Kuhhirt, und
ich sehe mich in einer Fensterscheibe;
ich trage einen langen Bart.
Was tat ich mit der Schürze?

Welch ein Gedränge auf dem Platz!
Man scheint mich zu erwarten;
ich lese ihnen Verse vor,
und alle lachen und gehn fort.

Der Bischof steckt mir Orden an,
und die Kapelle bricht schon auf,
gern kehrte ich nach Haus zurück,
doch unbekannt ist mir die Gegend.

Ach, wenn ein Mädchen mich doch küßte...
Welches Gewerbe üb ich aus?
Verschlossen werden jetzt die Türen:
Wer sagt mir, wo das Wirtshaus ist!

Von einem Zeitungsfetzen
prahlt mir entgegen mein Porträit;
vom Dorfplatz aber winken noch
die Bäume mir ein Lebewohl.

Was künden sie im Rundfunk an?
Ich friere, habe Angst und Hunger;
ich werde eine Uhr ihm kaufen:
Wann hat er seinen Namenstag?

Zur Alten Quelle gehe ich:
Man hat die Bänke umgestürzt;
ich seh den Teufel jetzt, er wartet
hinter der Biegung schon auf mich.

Translated by Tilbert Stegman
اللغة: الانجليزية

I arrived in that town, everyone greeted me and I knew no one; when I was going to read my verses, the devil, hidden behind a tree, called out to me sarcastically, and filled my hands with newspaper clippings.

What’s the name of this town
With flowers on the steeple
And a river with dark trees?
Where did I leave my keys?

Everyone says “Good morning!”
I go around half-dressed;
Some people are kneeling,
Another gives me his hand.

“What’s my name?” I ask them.
I look at my bare foot;
In the shadow of a barrel
A puddle of blood is shining.

The cowherd lends me a book,
I see myself in a window;
My beard has gotten long.
—What’s become of my apron?

Such crowds there are in the square!
They’re probably waiting for me;
I, who read them verses;
They’re laughing as they leave.

The bishop decorates me,
The musicians have already stopped;
I’d like to go home,
But I don’t know the side-streets.

If a girl kissed me...
What would my job be then?
Now the doors close.
Who knows where the pension is!

On a bit of newspaper
My portrait flutters;
The trees in the square
Wave goodbye to me.

What do they say on the radio?
I’m cold, I’m scared, I’m hungry;
I’ll buy him a watch.
What’s his Saint’s Day?

I’m going to Font Vella.
They’ve pulled up the benches;
Now I see the Devil
Who awaits me around the corner.

Translated by David H. Rosenthal
اللغة: الأسبانية

Llegué a aquel pueblo, todo el mundo me saludaba y yo no conocía a nadie; cuando iba a leer mis versos, el demonio, escondido detrás de un árbol, me llamó, sarcástico, y me llenó las manos de recortes de periódico.

¿Cómo se llama el pueblo:
con flores en la torre,
río y oscuros árboles?
Donde dejé las llaves...

Me dicen: —¡Buenos días!
Yo voy medio desnudo;
algunos se arrodillan,
otro me da la mano.

—¿Cómo me llamo?, inquiero.
Miro mis pies descalzos;
a la sombra de un odre
brilla un charco de sangre.

Me da un libro el vaquero,
me veo en un cristal,
llevo larga la barba.
¿Qué hice del delantal?

¡Cuánta gente en la plaza!
Me deben esperar;
yo les leo mis versos:
ríen todos, se van.

Me agasaja el obispo,
los músicos se han ido;
querría irme a mi casa,
pero ignoro el camino.

Si me besa una chica...
¿Qué oficio es el que tengo?
Ahora cierran las puertas:
¿dónde estará el hostal?

En un diario roto
veo lucir mi retrato;
en la plaza los árboles
me están diciendo adiós.

—¿Qué dicen por la radio?
Tengo hambre, frío, miedo;
le compraré un reloj:
¿cuándo será su santo?

Voy a la Fuente Vieja:
han quitado los bancos;
veo ahora en la esquina
que me espera el diablo.

Translated by José Batlló
اللغة: الكرواتية

Dođoh u a selo, svi me pozdravljahu a nikoga nisam poznavao; kad sam nakanio čitati svoje stihove vrag me, skriven iza stabla, podrugljivo zazva i dade mi u ruke hrpu novinskih izrezaka.

Kako li se zove selo
U koje me nave put,
S cvijećem na zvoniku, s rijekom?
Gdje sam ostavio ključ...

Dobar dan — mi svi govore.
A ja idem napol nag;
Poneki se naklanjaju,
A netko mi ruku da.

Pitam ih: Kako se zovem?
Vidim da sam sasvim bos;
U sjeni bačvice jedne
Sjaj ja traga krvavog.

Kravar knjigu mi dodaje,
U staklu se ogledam;
Imam dugu, gustu bradu
—A gdje mi je ogrtač?

Koliko ljudi na trgu!
Na me čeka sav taj svijet;
Kad stihove počeh čitat
Otiđoše svi uz smijeh.

Biskup nagradu mi pruža,
Utiša se glazbe zvuk,
Htio bih se kući vratit
Ali ne znam kamo, kud.

Ako cura me poljubi...
Čime li sam zaposlen?
Vrata već se zatvaraju:
Prenoćišta gdje je smjer?!

Na isječku iz novina
Prikazan je i moj lik;
Zadnji pozdrav s trga primam
Od stabala seoskih.

—Što govore na radiju?
Zima mi je, strah i glad;
Da li Vam sat moram kupit
Kada bude imendan?

Odlazim do Starog Vrela,
Maknuli su klupe stol;
Sad i vraga tamo vidim,
Za uglom me čeka on.

Translated by Tonko Maroević
اللغة: التركية

O kasabaya vardim, selâmladi herkes beni ve ben hiçbirini tanimadim. Birkaç dize okuyacağim sirada, bir ağacin arkasina saklanan şeytan, alayci bir tonla seslendi bana ve gazete kupürleriyle doldurdu ellerimi.

Adı ne bu kasabanın
Çan kulesinde çiçekleri olan
Ve bir nehir karanlık ağaçlar boyu?
Nerede bıraktım anahtarlarımı?

Herkes “Günaydın!” diyor bana
Yarı giyinik dolanıyorum ortalıkta;
Kimisi diz çöküyor
Kimisi elini uzatıyor bana.

Soruyorum “Adım ne benim?”
Bakıyorum çıplak ayaklarıma ;
Bir fiçının gölgesinde
Işıldıyor çamurdan bir kan göleti.

Kitap veriyor bana çobanın biri,
Kendimi bir pencerede görüyorum;
Sakalım koyvermiş kendini.
-Önlüğüm neyle dolu?

Kimdir bu meydanda toplananlar?
Ben olmalıyım bekledikleri;
Ben, onlara dizeler okuyan
Ayrılırken gülüyorlar.

Bir kıyafet biçiyor piskopos bana,
Çalgılar kesiyor nağmeyi
Eve dönmek isterdim
Ama bilmiyorum arka sokakları.

Bir sevdiğim olsaydı beni öpen...
Ne iş tutardım o zaman?
Kapanıyor işte kapılar:
Kim biliyor konak yerini?

Bir gazete parçasında
Titriyor fotoğrafım;
Meydandaki ağaçlar
Sallanıp uğurluyorlar beni.

Neler söyleniyor radyoda?
Açım, üşüyorum, korkuyorum.
Bir saat alacağım ona
Kutsal Gününe baksın diye.

Gidiyorum Font Vella’ya.
Bankları kaldırmışlar ortalıktan;
İşte görüyorum şeytanı
Köşede bekleyen.

Translated by Ozan Ozhan
Stefania De Lucia
القصيدة السابقة
   (Sol, i de dol)
10 / 11
nächstes Gedicht
(Vinguen els rems que...)   
الاستماع لكل القصائد

J.V. Foix

Foto © Fundació J.V. Foix
* 28.01.1893, Sarrià, أسبانيا
† 29.01.1987, Barcelona, أسبانيا

Josep Vicenç Foix i Mas (1893-1987) was born in Sarrià. He began his law career, but abandoned it due to his literary vocation. In 1917 Joaquim Folguera incorporated him into La Revista (1917-1919) and from then on his career as a publicist lasted until the Civil War as a contributor to various literary media and magazines. Of particular note is his incorporation, when the newspaper became catalanist, into the editorial staff of La Publicitat (1922-1936), where he collaborated daily under the pseudonym "Focius". In 1947 he published his first poetic work, Sol, i de dol, in which Foix combined the Catalan humanistic tradition with the newest literary currents, which he adapted with a singular originality. He was definig himself as a "poetry researcher". In the postwar period it is when he presents his work in verse (On he deixat els claus, 1953; Onze Nadals i un Cap d’Any, 1960) and two new deliveries of his diary of 1918 (Del “Diari 1918”, 1956 and L’estrella d’En Perris, 1963). In 1964 he compiled the volume Obres poètiques, which contains his work of creation published until then and a new miscellaneous book of poetry in verse, Desa aquests llibres al calaix de baix. Despite having stopped writing in 1973, it is in the last three years of his life when he receives recognitions and tributes, such as the Ciutat de Barcelona Prize, Premi d’Honor de les Lletres Catalanes, the Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres and the National Prize for Spanish Literature, among others. His last book, Cròniques d’ultrason, composed of prose poems, appeared in 1985. He died at his home on January 29, 1987, the day after his 94th birthday.

 Foto © Fundació J.V. Foix
المنشورات
  • Gertrudis

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1927

  • KRTU

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1932

  • Sol, i de dol

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1936

  • Les irreals omegues

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1949

  • On he deixat les claus...

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1953

  • Del “Diari 1918”

    Barcelona: J.Horta Editor, 1956

  • Onze Nadals i un Cap d'Any

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts, 1960

  • L’estrella d’En Perris

    Barcelona: Fontanella, 1963

  • Allò que no diu “La Vanguardia”

    Barcelona: Edicions Proa, 1970

  • Darrer comunicat

    Barcelona: Edicions 62, 1970

  • Desa aquests llibres al calaix de baix

    Barcelona: Edicions Nauta, 1972

  • Tocant a mà

    Barcelona: Edicions 62, 1972

  • Cròniques de l’ultrason. L’estació

    Barcelona: Edicions L’Amic de les Arts / Edicions dels Quaderns Crema, 1985

  • Poemes esparsos

    Barcelona: Quaderns Crema, 1997

  • Telegrames

    Barcelona: Edicions 62, 2005

جوائز
  • 1961 Lletra d'Or - for: Onze Nadals i un Cap d'Any

  • 1966 Premio Nacional de Literatura Catalana Jacinto Verdaguer - for: Obres poètiques

  • 1971 Crítica Serra d’Or - for: Darrer comunicat

  • 1973 Crítica Serra d’Or - for: Tocant a mà

  • 1973 Premi d’Honor de les Lletres Catalanes

  • 1975 Crítica Serra d’Or - for: 97 notes sobre ficcions poncianes

  • 1980 Crítica Serra d’Or - for: Obres completes II

  • 1980 Medalla d’Or de l’Ajuntament de Barcelona

  • 1981 Medalla d’Or de la Generalitat de Catalunya

  • 1984 Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres

  • 1984 Premio Nacional de las Letras Españolas

  • 1986 Premi Ciutat de Barcelona - for: Cròniques de l'ultrason

Links
  • Fundació J.V. Foix

تذكر قصيدة/اضافة إلى القائمة

1 وضع على القائمة مرة/مرات

Included in the following lists
  • ( català )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
كتَّاب آخرون من بلد الشاعر أسبانيا قصائد أخرة من نفس لغة القصيدة الكاتالوينية ترجمات إلى لغة الشاعر الكاتالوينية

قصيدة عشوئية

PUSH!

gedicht page complete: (0,936s)
  • حول
  • النشرة الإخبارية
  • بلوغ
  • وصلات
  • التحرير
لوريكلاين هو مشروع مؤسسة "ورشة الأدب برلين" بالتعاون مع شبكة دولية من الشركاء
AutorInnen المترجمين