ar

14983

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
كل النتائج
  • اتصل بنا
  • شركاء
  • تبرعات
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • الكتَّاب
    • أ – ى 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • طبقا للغة 
      • الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • طبقا للبلدان 
      • أرمينيا
        أسبانيا
        أستراليا
        ألبانيا
        ألمانيا
        أنجولا
        أندورا
        أورجواي
        أوزبكستان
        أوكرانيا
        أيرلندا
        أيسلندا
        اثيوبيا
        استونيا
        اسرائيل
        الأرجنتين
        الامارات العربية المتحدة
        البحرين
        البرازيل
        البرتغال
        البوسنة والهرسك
        الجبل الأسود
        الجزائر
        الدانمرك
        السنغال
        السويد
        الصين
        العراق
        الكويت
        المجر
        المغرب
        المكسيك
        المملكة العربية السعودية
        المملكة المتحدة
        النرويج
        النمسا
        الهند
        الولايات المتحدة الأمريكية
        اليابان
        اليمن
        اليونان
        اندونيسيا
        ايران
        ايطاليا
        باراجواي
        باكستان
        بتسوانا
        بلجيكا
        بلغاريا
        بنجلاديش
        بورتوريكو
        بوروندي
        بولندا
        بوليفيا
        بيرو
        تايوان
        تركيا
        ترينيداد وتوباغو
        تونس
        جامايكا
        جرينلاند
        جمهورية التشيك
        جمهورية الدومينيك
        جمهورية الكونغو الديمقراطية
        جمهورية جنوب افريقيا
        جواتيمالا
        جورجيا
        روسيا
        روسيا البيضاء
        رومانيا
        زامبيا
        زيمبابوي
        ساحل العاج
        سانت لوسيا
        ساو تومي وبرينسيبي
        سريلانكا
        سلوفاكيا
        سلوفينيا
        سنغافورة
        سوريا
        سويسرا
        شيلي
        صربيا
        عمان
        غانا
        غينيا بيساو
        فرنسا
        فلسطين
        فنزويلا
        فنلندا
        فيتنام
        قبرص
        كرواتيا
        كمبوديا
        كندا
        كوبا
        كوريا الجنوبية
        كوستاريكا
        كولومبيا
        كينيا
        لاتفيا
        لبنان
        لوكسمبورج
        ليبيا
        ليتوانيا
        مارتينيك
        مالطا
        ماليزيا
        مصر
        مقدونيا
        ملاوي
        موزمبيق
        مولدافيا
        ميانمار
        نيجيريا
        نيوزيلاندا
        هايتي
        هندوراس
        هولندا
  • قصائد
    • طبقا للغة 
      • rom
        الأراواكية
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التامبوكا
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفريزيان
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        الماورية
        المقدونية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • في الترجمة 
      • rom
        اسبرانتو
        الأبخازية
        الأدمرت
        الأردية
        الأرمينية
        الأروكانية
        الأسامية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأسكتلندية
        الأفارية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الألمانية السويسرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأوكيتانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البربرية
        البرتغالية
        البرياتية
        البريتونية
        البلغارية
        البنغالية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التركية
        التشفاش
        التشيكية
        التيتم
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الديولا
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السردينية
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السنسكريتية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الشيشانية
        الصربية
        الصينية
        الطاجيكية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        القيرغستانية
        الكاتالوينية
        الكازاخستانية
        الكاشميرية
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكميك
        الكورسيكية
        الكورية
        اللاتفية
        اللاتينية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الليزجهايانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المنغولية
        النرويجية
        النيبالية
        الهايتية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        الياكت
        اليونانية
        لغات المايا
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • الاجناس والمميزات
      • شعر تجريبي
      • شعر محدد
      • شعر صوتي
      • شعر بصري
      • مشاريع شعرية
      • مسلسلات ودورات
      • شعر للاطفال
      • شعر فكاهي
      • شعر سردي
      • القصائد الشعرية
      • Ecopoetry / Nature writing
      • الشعر السياسي
      • الشعر الجنسي
      • لهجة
      • عرض أدائي
      • مع موسيقى/ صوت
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • أشكال ومصطلحات
      • قصيدة غنائية
      • هايكو/تانكو
      • كولاج/ مونتاج
      • Dinggedicht
      • قصيدة النثر
      • قصيدة مقفاة
      • رنشي
      • قصيدة سداسية
      • سونات
      • قصيدة ثلاثية التوائم
      • فيلانيلي
      • الغزل
      • أغنية شعبية
    • المواضيع
      • مجتمع
        • الهوية (الجماعية)
        • التقاليد
        • الوطن
        • المدينة وحياة المدينة
        • تاريخ
        • السياسة
        • الحرب
        • منفى
        • اقتصاد
        • النقد الاجتماعي
      • حياة وعلاقات
        • العائلة
          • المولد
          • الولد
          • الأم
          • الأب
        • الطفولة والمراهقة
        • العمر
        • ذكرى
        • الهوية (الفردية)
        • الجندر والحياة الجنسية
          • المراة
          • الرجل
          • الجنس والإيروتيك
          • المثلية الجنسية
        • الصداقة
        • الحب
        • الزواج
        • العمل
        • المرض
        • الجسد
        • عنف
        • الخسارة والانفصال
        • الموت والحداد
        • الدفن
        • الدين والروحانية
        • حلم
        • السفر
        • الوقت
        • الأكل والشرب
        • الكحول والمخدرات
      • ثقافة ومجتمع
        • عمارة وتصميم
        • شعر
        • فن وفن الرسم
        • آدب وقراءة
        • قصص خرافية وأساطير
        • طب وعلوم طبيعية
        • موسيقى
        • ميثولوجيا
        • فلسفة
        • تصوير ضوئي وفيلم
        • ثقافة البوب
        • لغة
        • مسرح ورقص
        • الكتابة (كتابة القصائد)
      • طبيعة
        • الربيع
        • الصيف
        • الخريف
        • الشتاء
        • الطبيعة
        • الماء
        • الحيوانات
        • النباتات
  • الجديد
    • قصائد
    • الكتَّاب
    • الترجمات
الدخول في
  •  

Pere Quart

Vacances pagades

  • 1 Conill | الترجمات: en
  • 2 Porc | الترجمات: en
  • 3 Les decapitacions: V | الترجمات: es
  • 4 El guany | الترجمات: es
  • 5 Alçaré el crit | الترجمات: esnl
  • 6 Lai | الترجمات: es
  • 7 Ja és hora que se sàpiga | الترجمات: es
  • 8 Les soledats | الترجمات: es
  • 9 Vacances pagades | الترجمات: eshrnl
  • 10 Espero, sospito, temo, voldria… | الترجمات: es
  • 11 El freu | الترجمات: enes
  • 12 Un ase considera un globus terraqüi | الترجمات: es
اللغة: الكاتالوينية
الترجمات: الأسبانية (Vacaciones pagadas), الكرواتية (Placén povratak), الهولندية (Met betaald verlof)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Vacances pagades

He decidit d'anar-me'n per sempre.
Amén.

L'endemà tornaré
perquè sóc vell
i tinc els peus molt consentits,
amb inflors de poagre.

Però me'n tornaré demà passat,
rejovenit pel fàstic.
Per sempre més. Amén.

L'endemà passat l'altre tornaré,
colom de raça missatgera,
com ell estúpid.
No pas tan dreturer,
ni blanc tampoc.

Emmetzinat de mites,
amb les sàrries curulles de blasfèmies,
ossut i rebegut, i lleganyós,
príncep desposseït fins del meu somni,
Job d'escaleta;
llenguatallat, sanat,
pastura de menjança.

Prendré el tren de vacances pagades.
Arrapat al topall.
La terra que va ser la nostra herència
fuig de mi.
És un doll entre cames
que em rebutja.
Herbei, pedram:
senyals d'amor dissolts en la vergonya.

Oh terra sense cel!

Però mireu-me:
he retornat encara.
Tot sol, gairebé cec de tanta lepra.

Demà me'n vaig
-no us enganyo aquest cop.
Sí, sí: me'n vaig de quatre grapes
com el rebesavi,
per la drecera dels contrabandistes
fins a la ratlla negra de la mort.

Salto llavors dins la tenebra encesa
on tot és estranger.
On viu, exiliat,
el Déu antic dels pares.

© Pere Quart
من: Vacances pagades
الإنتاج المسموع: Biblioteca Nacional de Catalunya
Kategorien: العمر, الحب, الموت والحداد, الخسارة والانفصال, الوقت

الترجمات:

اللغة: الأسبانية

Vacaciones pagadas


He decidido marcharme para siempre.
Amén.

Volveré mañana
porque soy viejo
y tengo los pies muy resentidos
e hinchados por la gota.

Pero volveré a marcharme pasado mañana,
rejuvenecido por el asco.
Para siempre jamás Amén.

Pasado mañana no, el otro, volveré,
paloma de raza mensajera,
como ella estúpido,
aunque no tan recto,
ni blanco tampoco.

Emponzoñado de mitos,
con las alforjas colmadas de blasfemias,
huesudo y chupado y legañoso,
príncipe desposeído hasta de sus sueños,
Job de pocilga;
Con la lengua cortada, castrado, pasto de la piojería.

Tomaré el tren de vacaciones pagadas.
Agarrado al tope.
La tierra que fue nuestra herencia,
Huye de mí.
Es un chorro entre las piernas
que me rechaza.
Herbaza, pedregal:
signos de amor disueltos en vergüenza.
¡Oh, tierra sin cielo!

Pero miradme;
Otra vez he vuelto.
Solo, casi ciego de tanta lepra.
Mañana me voy
-no os engaño esta vez.

Sí, sí: me voy a gatas
como el tatarabuelo,
por el atajo de los contrabandistas
hasta la línea negra de la muerte.

Salto entonces en las tinieblas ardientes,
donde todo es extranjero.
Donde vive desterrado
el Dios antiguo de los padres.

 

Traducido por José Batlló. Pere Quart - Antología: Lumen, 1980.
اللغة: الكرواتية

Placén povratak

Odlćio sam otići zauvijek.
Amen.

Sutra ću se vratiti
jer sam već star
i noge su mi umorne,
kostobolja me mući.

Ali prekosutra opet ću otići,
pomladen od gadenja.
Ovog puta zauvijek. Amen.

Slijedećeg dana ću se vratiti,
golub lutalica,
glup kao i on
ali ne toliko siguran
ni bijel poput njega.

Zatrovan mitovima,
s torbom prpunom psovki,
koŝtunjav i suh, i krmeljiv,
knez razvlaŝten ćak i od snova,
Job za dvije pare;
odsjećena jezika, uŝkopljen,
po meni uŝi pasu.

Uzet ću vlak s plaćenim povratkom.
Uhvatit ću se za odbojnik.
Zemlja ŝto bje nam nasljede
bježi od mene.
Promiče ispod mojih nogu
i odbacuje me.

Trave, ŝljunak:
Znakovi ljubavi rasprŝeni od srama.

Oh, zemljo bez neba!

Ali gledajte me:
opet sam se vratio.
Sasvim sam, skoro slijep od gube.

Sutra odlazim
– ovoga puta ne lažem –
Da, da: odlazim četveronoŝke
kao ŝukundjed,
stazama krijumčara
do crne granice smrti.

Skačem zatim u užarenu tminu
gdje sve mi je strano.
Gdje, izgnan, živi
drevni Bog otaca.

 

Translated by Tonko Maroević. Bikova koza: Nakladni zavod Matice hrvatske: 1987.
اللغة: الهولندية

Met betaald verlof

‘k Heb besloten te gaan, voor altijd.
Amen en uit.

De volgende dag kom ik wel weer
want ik ben oud
en week zijn me de voeten
met builen vol pus.

Maar de dag daarna ga ‘k weer weg,
door walging herboren.
Voor eeuwig en altijd. Amen.
De derde dag kom ik dan weer
als een duif van goed ras,
even stompzinning,
hoewel niet zo rechtlijnig 
en wit evenmin.

Vergeven van myten,
de zakken vol laster,
knokig, bezopen en leep,
tot zelfs in zijn dromen ontluisterde heerser,
stinkende job,
ontmand, gespleten de tong
waarop de miserie te grazen staat.

‘k Neem de trein van’t betaald verlof
kont op de buffer geplakt.
De aarde, die ons erfgoed ging zijn,
vlucht van me weg.
’t Is een pijn tussen de benen
die me afstoot.
Hagel en gras:
tekens van liefde, in schaamte vergaan.

O, aarde zonder hemel!

Maar kijk m’eens aan: 
‘k ben nog maar eens teruggekeerd.
Gans alleen, en bijna blind van de lepra.
Morgen ga ‘k weg
– deze keer hou ‘k jullie niet meer voor ’t lapje –. 
Jawel: ‘k ga op handen en voeten.
net grootvaders vader,
langs de smokkelweg weg
tot aan de zwarte streep van de dood.

‘k Spring dan in de ontstoken schemering
waar alles bevreemdend is.
Waar, verbannen, de ouwe
God der vaderen hokt.

 

Translated by Bob de Nijs. Een Catalaans Bericht: De Bladen voor de Poëzie, 1968.
القصيدة السابقة
   (Les soledats)
9 / 12
القصيدة التالية
(Espero, sospito,...)   
الاستماع لكل القصائد

Pere Quart

Foto © private
* 29.11.1899, Sabadell, أسبانيا
† 18.06.1986, Barcelona, أسبانيا

Joan Oliver (Sabadell, 1899-Barcelona, 1986), better known as Pere Quart, the name with which he signed his poems, was a poet, playwright, narrator, translator and journalist.

Oliver is regarded as one of the five most important Catalan poets of the 20th century and wrote poetry that has been seen as the most original of all. His first anthology, Les decapitacions (1934, The Beheadings), anticipates his later work: agile, focusing on incidents and drawn by realism, a reflection of the traumatic experience of the Spanish Civil War and exile, and with a despairing and sceptical vision of the world. He was born into a bourgeois family of industrialists and, together with Francesc Trabal and Armand Obiols, he founded the Sabadell Group. He remained a writer with a style marked by irony that attacked conventions. El misantrop, his translation of Molière’s play The Misanthrope, was awarded the President of the French Republic Prize in the 1950s. He was awarded the Honorary Prize for Catalan Letters in the 1970s and in the 80s received the City of Barcelona Prize, the Josep Maria de Sagarra Prize for Translation and the Government of Catalonia Prize for Poetry. However, in keeping with his nonconformism and his critical stance, he turned down the Sant Jordi Cross.

 Foto © private
المنشورات
  • Les decapitacions

    Sabadell: Contraban, 1934

  • Oda a Barcelona

    Barcelona: Comissariat de Propaganda, 1936

  • Bestiari

    Barcelona: Departament de Cultura, 1937

  • Saló de tardor

    Santiago de Xile: El Pi de les Tres Branques: 1947

  • Poesia de Pere Quart

    Barcelona: Aymà, 1949

  • Terra de naufragis

    Barcelona: Proa, 1956

  • Vacances pagades

    València: Diputació de València, 1961

  • Dotze aiguaforts i un autoretrat de Josep Granyer

    Barcelona: Monografies de la Rosa Vera: 1962

  • Obra de Pere Quart

    Barcelona: Fontanella, 1963

  • Circumstàncies

    Barcelona: Proa, 1968

  • Quatre mil mots

    Barcelona: Proa, 1977

  • Poesia empírica

    Barcelona: Proa, 1981

  • Antologia

    Barcelona: Proa, 1982

  • Poemes escollits

    Barcelona: Edicions 62 / La Caixa, 1983

  • Refugi de versos

    Barcelona: Proa, 1987

  • Els millors poemes

    Barcelona: Columna, 1998

  • Pingüí (poesia infantil i juvenil)

    Barcelona: Cruïlla, 2004

جوائز
  • 1936 Joaquim Folguerola - Bestiari

  • 1955 Óssa Menor - Terra de naufragis

  • 1957 Guimerà (Mèxic) - Terra de naufragis

  • 1959 Ausiàs March (Gandia) - Vacances pagades

  • 1960 Martí Peydró - Temps, records

  • 1962 Lletra d Or - Vacances pagades

  • 1970 Premi d Honor de les Lletres Catalanes

  • 1980 Premi Ciutat de Barcelona

  • 1980 Medalla de la Ciutat de Sabadell

  • 1981 Literatura Catalana de la Generalitat de Catalunya de poesia - Poesia empírica

تذكر قصيدة/اضافة إلى القائمة

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
كتَّاب آخرون من بلد الشاعر أسبانيا قصائد أخرة من نفس لغة القصيدة الكاتالوينية ترجمات إلى لغة الشاعر الكاتالوينية

قصيدة عشوئية

PUSH!

gedicht page complete: (0,148s)
  • حول
  • وصلات
  • التحرير
  • بلوغ
  • النشرة الإخبارية
لوريكلاين هو مشروع مؤسسة "ورشة الأدب برلين" بالتعاون مع شبكة دولية من الشركاء