ar

17313

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
كل النتائج
  • اتصل بنا
  • شركاء
  • تبرعات
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • الكتَّاب
    • أ – ى 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • طبقا للغة 
      • الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • طبقا للبلدان 
      • أرمينيا
        أسبانيا
        أستراليا
        ألبانيا
        ألمانيا
        أنجولا
        أندورا
        أورجواي
        أوزبكستان
        أوكرانيا
        أيرلندا
        أيسلندا
        اثيوبيا
        استونيا
        اسرائيل
        الأرجنتين
        الامارات العربية المتحدة
        البحرين
        البرازيل
        البرتغال
        البوسنة والهرسك
        الجبل الأسود
        الجزائر
        الدانمرك
        السنغال
        السويد
        الصين
        العراق
        الكويت
        المجر
        المغرب
        المكسيك
        المملكة العربية السعودية
        المملكة المتحدة
        النرويج
        النمسا
        الهند
        الولايات المتحدة الأمريكية
        اليابان
        اليمن
        اليونان
        اندونيسيا
        ايران
        ايطاليا
        باراجواي
        باكستان
        بتسوانا
        بلجيكا
        بلغاريا
        بنجلاديش
        بورتوريكو
        بوروندي
        بولندا
        بوليفيا
        بيرو
        تايوان
        تركيا
        ترينيداد وتوباغو
        تونس
        جامايكا
        جرينلاند
        جمهورية التشيك
        جمهورية الدومينيك
        جمهورية الكونغو الديمقراطية
        جمهورية جنوب افريقيا
        جواتيمالا
        جورجيا
        روسيا
        روسيا البيضاء
        رومانيا
        زامبيا
        زيمبابوي
        ساحل العاج
        سانت لوسيا
        ساو تومي وبرينسيبي
        سريلانكا
        سلوفاكيا
        سلوفينيا
        سنغافورة
        سوريا
        سويسرا
        شيلي
        صربيا
        عمان
        غانا
        غينيا بيساو
        فرنسا
        فلسطين
        فنزويلا
        فنلندا
        فيتنام
        قبرص
        كرواتيا
        كمبوديا
        كندا
        كوبا
        كوريا الجنوبية
        كوستاريكا
        كولومبيا
        كينيا
        لاتفيا
        لبنان
        لوكسمبورج
        ليبيا
        ليتوانيا
        مارتينيك
        مالطا
        ماليزيا
        مصر
        مقدونيا
        ملاوي
        موزمبيق
        مولدافيا
        ميانمار
        نيجيريا
        نيوزيلاندا
        هايتي
        هندوراس
        هولندا
  • قصائد
    • طبقا للغة 
      • rom
        الأراواكية
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التامبوكا
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفريزيان
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        الماورية
        المقدونية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • في الترجمة 
      • rom
        اسبرانتو
        الأبخازية
        الأدمرت
        الأردية
        الأرمينية
        الأروكانية
        الأسامية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأسكتلندية
        الأفارية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الألمانية السويسرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأوكيتانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البربرية
        البرتغالية
        البرياتية
        البريتونية
        البلغارية
        البنغالية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التتارية
        التركية
        التشفاش
        التشيكية
        التيتم
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الديولا
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السردينية
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السنسكريتية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الشيشانية
        الصربية
        الصينية
        الطاجيكية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        القيرغستانية
        الكاتالوينية
        الكازاخستانية
        الكاشميرية
        الكالميك
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكميك
        الكورسيكية
        الكورية
        اللاتفية
        اللاتينية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الليزجهايانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المنغولية
        النرويجية
        النيبالية
        الهايتية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        الياكت
        اليونانية
        لغات المايا
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • الاجناس والمميزات
      • شعر تجريبي
      • شعر محدد
      • شعر صوتي
      • شعر بصري
      • مشاريع شعرية
      • مسلسلات ودورات
      • شعر للاطفال
      • شعر فكاهي
      • شعر سردي
      • القصائد الشعرية
      • Ecopoetry / Nature writing
      • الشعر السياسي
      • الشعر الجنسي
      • لهجة
      • عرض أدائي
      • مع موسيقى/ صوت
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • أشكال ومصطلحات
      • قصيدة غنائية
      • هايكو/تانكو
      • كولاج/ مونتاج
      • Dinggedicht
      • قصيدة النثر
      • قصيدة مقفاة
      • رنشي
      • قصيدة سداسية
      • سونات
      • قصيدة ثلاثية التوائم
      • فيلانيلي
      • الغزل
      • أغنية شعبية
    • المواضيع
      • مجتمع
        • الهوية (الجماعية)
        • التقاليد
        • الوطن
        • المدينة وحياة المدينة
        • تاريخ
        • السياسة
        • الحرب
        • منفى
        • اقتصاد
        • النقد الاجتماعي
      • حياة وعلاقات
        • العائلة
          • المولد
          • الولد
          • الأم
          • الأب
        • الطفولة والمراهقة
        • العمر
        • ذكرى
        • الهوية (الفردية)
        • الجندر والحياة الجنسية
          • المراة
          • الرجل
          • الجنس والإيروتيك
          • المثلية الجنسية
        • الصداقة
        • الحب
        • الزواج
        • العمل
        • المرض
        • الجسد
        • عنف
        • الخسارة والانفصال
        • الموت والحداد
        • الدفن
        • الدين والروحانية
        • حلم
        • السفر
        • الوقت
        • الأكل والشرب
        • الكحول والمخدرات
      • ثقافة ومجتمع
        • عمارة وتصميم
        • شعر
        • فن وفن الرسم
        • آدب وقراءة
        • قصص خرافية وأساطير
        • طب وعلوم طبيعية
        • موسيقى
        • ميثولوجيا
        • فلسفة
        • تصوير ضوئي وفيلم
        • ثقافة البوب
        • لغة
        • مسرح ورقص
        • الكتابة (كتابة القصائد)
      • طبيعة
        • الربيع
        • الصيف
        • الخريف
        • الشتاء
        • الطبيعة
        • الماء
        • الحيوانات
        • النباتات
  • الجديد
    • قصائد
    • الكتَّاب
    • الترجمات
الدخول في
  •  

Michael Hofmann

The Resident

  • 1 The Resident
اللغة: الانجليزية
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

The Resident

We have the White Louse. His name is Donal Dump. He is the Resident, and he heads the Dump maladministration, squillionaires and a sprain-surgeon, a Cabinet of all the talons. They call him a racial spigot. He sees it as he calls it, which makes him spigot. He squitters Twitter on the shitter, and we titter after. He only squeaks for us. He is our mouth-squeeze. He has a background in constriction. Bill the Wall! Bill the Wall! He owes the Dump Hotel, wright here in DeCease. He is a self-dealing man who once in his youth wore out the uniform. Then bone spurts struck, and he invalidated to the venereal front. A ployboy and a much-married man and father to the fair Larissa-without-portfolio who he’d love to give one to. Or even several. A stately plump buck who takes the time to vent before the chopper with his luxury hair and tie blowing bravely in all erections. Fake nudes! Fake nudes! To me he is a crevice to the orifice. The economy is re-relegated like you wouldn’t believe. Unvironment too. Offense Dept. going bangbusters. Eye ran. Blat! Mixed Tans. Blat! Gerry mans. Blat! He achoos new tariff-farts every day, whining easy-peasy dread wars, slapping stanchions on Shiner and our other alloys. (All except Rusher, on account of Poo-in.) He is surely flushing in the dawn of a brand-new Yellow Rage. Grate again! Grate again! GAGA! GAGA! We are a Nation of Lawns. (He flogs golf off a tetchy handiclap.) We have the suppuration of pars. There is the Supreme Bought, also the Senilate and the House of Unrepresentatives (tho cuntly in Demographic hands). We stand by the corruptibility of our unstitutions, and the wisdom of the Foundering Fathers.

© Michael Hofmann
الإنتاج المسموع: Haus für Poesie, 2019
Kategorien: شعر فكاهي, الشعر السياسي, مجتمع, السياسة

الترجمات:

الاستماع لكل القصائد

Michael Hofmann

Foto © gezett.de
* 25.08.1957, Freiburg, ألمانيا
يعيش في: London, المملكة المتحدة

Michael Hofmann was born in 1957 in Freiburg, Germany, and moved at the age of four with his family - he is the son the German novelist, Gert Hofmann - to England in 1961 where he has lived most of his life since. He has worked as a freelance writer, translator, teacher and critic based in London since 1983.

Nights in the Iron Hotel, his first book of poems, appeared in 1984. This was followed by the poetry volumes, Acrimony (1986), Corona, Corona (1993) and Approximately nowhere (1999). Selected Poems appeared with Faber (2008) and Farrar, Straus and Giroux (2009). His most recent poetry collection One Lark, One Horse was released in 2018.

 Foto © gezett.de
As a translator, Hofmann is one of the most acclaimed living German-to-English practitioners. He has translated over 80 books, including works by most of the great twentieth century German-language authors, including Franz Kafka, Bertolt Brecht, Gottfried Benn, Joseph Roth, Herta Müller and Alfred Döblin. His translations have won many awards, including the Independent's Foreign Fiction Award, the IMPAC Dublin Literary Award and the P.E.N./Book of the Month Club Translation Prize.

Hofmann has published reviews and essays in the London Review of Books, New York Review of Books, the New York Times Book Review, and Poetry. Hofmann is father of two grown-up sons, born 1991 and 1993.

He has taught poetry and translation at the University of Florida (1994-) and lives in London and Hamburg.

المنشورات
  • Nights in the Iron Hotel

    London: Faber & Faber, 1984

  • Kurt Tucholsky: Castle Gripsholm

    a summer story

    Translated by Michael Hofmann

    London: Chatto and Windus, 1985

  • Acrimony

    London: Faber & Faber, 1986

  • Nachten in het ijzeren hotel

    [Nights in the Iron Hotel]

    Translated by Adrienne van Heteren and Remco Campert

    Amsterdam: de Bezige Bij, 1986

  • K.S. in Lakeland

    New and Selected Poems

    Hopewell, New Jersey: Ecco, 1990

  • Stekels

    [Acrimony]

    Translated by Anneke Brassinga

    Amsterdam: de Bezige Bij, 1990

  • Wolfgang Koeppen: Death in Rome

    Translated by Michael Hofmann

    London: Granta, 1992

  • Corona, Corona

    London: Faber & Faber, 1993

  • After Ovid: New Metamorphoses

    Edited by Michael Hofmann together with James Lasdun

    London: Faber & Faber, 1994

  • Gert Hofmann: The film explainer

    Translated by Michael Hofmann

    Evanston: Northwestern University Press, 1995

  • Patrick Süskind: The double-bass

    Translated by Michael Hofmann

    London: Bloomsbury, 1997

  • Herta Müller: The Land of Green Plums

    Translated by Michael Hofmann

    London: Granta, 1998

  • Approximately nowhere

    poems

    London: Faber & Faber, 1999

  • Feineinstellungen

    Gedichte - 2sprachig

    Übersetzt von Marcel Beyer

    Köln: DuMont, 2001

  • Behind the lines

    pieces on writing and pictures

    London: Faber & Faber, 2002

  • Gert Hofmann: Luck

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2002

  • Joseph Roth: Radetzky march

    Translated by Michael Hofmann

    London: Granta, 2003

  • Franz Kafka: America

    the man who disappeared

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2004

  • Gert Hofmann: Lichtenberg and the little flower girl

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2004

  • The Faber Book of Twentieth-Century German Poems

    Edited by Michael Hofmann

    London: Faber & Faber, 2005

  • Elias Canetti: Party In The Blitz

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2005

  • Thomas Bernhard: Frost

    Translated by Michael Hofmann

    New York: Knopf, 2006

  • Durs Grünbein: Ashes for breakfast

    Selected Poems

    New York: Farrar, Straus and Giroux, 2006

  • Franz Kafka: Metamorphosis and other stories

    Translated by Michael Hofmann

    New York: Penguin Classics, 2007

  • Selected Poems

    London: Faber & Faber, 2008

  • Irmgard Keun: Child of all nations

    Translated by Michael Hofmann

    London: Penguin Books, 2009

  • Hans Fallada: Every Man Dies Alone

    Translated by Michael Hofmann

    New York: Melville House, 2009

  • Selected Poems

    New York: Farrar, Straus and Giroux, 2009

  • Peter Stephan Jungk: The inheritance

    Translated by Michael Hofmann

    London: Pushkin Press, 2010

  • Günter Eich: Angina days

    Translated by Michael Hofmann

    Princeton, NJ: Princeton University Press, 2010

  • Gottfried Benn: Impromptus

    Selected Poems and Some Prose

    Translated by Michael Hofmann

    London: Faber & Faber, 2013

  • Joseph Roth: The Leviathan

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2011

  • Joseph Roth: The Emperor's Tomb

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2013

  • Where Have You Been?

    Selected Essays

    New York: Farrar, Straus and Giroux, 2014

  • Joseph Roth: The Hotel Years

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2015

  • Where Have You Been?

    Selected Essays

    London: Faber & Faber, 2015

  • Franz Kafka: Investigations of a Dog & Other Creatures

    Translated by Michael Hofmann [first published 1982]

    New York: New Directions, 2017

  • Franz Kafka: The Lost Writings

    Translated by Michael Hofmann (first published 1982)

    New York: New Directions, 2017

  • One Lark, One Horse

    London: Faber & Faber, 2018

  • Heinrich von Kleist: Michael Kohlhaas

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2020

  • Wolfgang Koeppen: Pigeons on the Grass

    Translated by Michael Hofmann

    New York: New Directions, 2020

جوائز
  • 1984 Cholmondeley Award

  • 1984 Prudence Farmer Prize for best poem

  • 1986 Geoffrey Faber Memorial Prize

  • 1988 Schlegel-Tieck Translation Prize

  • 1992 Schlegel-Tieck Translation Prize

  • 1994 The Independent Foreign Fiction Prize

  • 1997 An Arts Council of England Bursary for poetry

  • 1998 IMPAC Dublin Literary Award

  • 1999 P.E.N./ Book of the Month Club Translation Prize

  • 2000 Kurt and Helen Wolff Prize for German Translation

  • 2004 Oxford Weidenfeld Translation Prize

  • 2004 Literaturhaus Frankfurt/ Deka Bank Preis

  • 2007 Oxford Weidenfeld Translation Prize

  • 2007 John and Bonnie Nims Memorial Prize for Poems in Translation in Poetry

  • 2009 Jewish Book Prize

  • 2012 Thornton Wilder Prize for Translation

  • 2018 Judge for the International MAN Booker Prize

Links
  • Michael Hofmann @ London Review Of Books

    Many of his reviews appeared here, and reviews of his own books and translations.

    Website
  • An interview with Michael Hofmann

    at Asymptote

    Website
  • 'English is basically a trap. It’s almost a language for spies'

    Interview with Michael Hofmann

    Website
  • Michael Hofmann @ Poetry Foundation

    Website
  • Michael Hofmann @ New Directions

    Website

تذكر قصيدة/اضافة إلى القائمة

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
كتَّاب آخرون من بلد الشاعر المملكة المتحدة قصائد أخرة من نفس لغة القصيدة الانجليزية ترجمات إلى لغة الشاعر الانجليزية Michael Hofmann als Übersetzer

قصيدة عشوئية

PUSH!

gedicht page complete: (0,085s)
  • حول
  • وصلات
  • التحرير
  • بلوغ
  • النشرة الإخبارية
لوريكلاين هو مشروع مؤسسة "ورشة الأدب برلين" بالتعاون مع شبكة دولية من الشركاء