ar

12890

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
كل النتائج
  • اتصل بنا
  • شركاء
  • تبرعات
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • الكتَّاب
    • أ – ى 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • طبقا للغة 
      • الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • طبقا للبلدان 
      • أرمينيا
        أسبانيا
        أستراليا
        ألبانيا
        ألمانيا
        أنجولا
        أندورا
        أورجواي
        أوزبكستان
        أوكرانيا
        أيرلندا
        أيسلندا
        اثيوبيا
        استونيا
        اسرائيل
        الأرجنتين
        الامارات العربية المتحدة
        البحرين
        البرازيل
        البرتغال
        البوسنة والهرسك
        الجبل الأسود
        الجزائر
        الدانمرك
        السنغال
        السويد
        الصين
        العراق
        الكويت
        المجر
        المغرب
        المكسيك
        المملكة العربية السعودية
        المملكة المتحدة
        النرويج
        النمسا
        الهند
        الولايات المتحدة الأمريكية
        اليابان
        اليمن
        اليونان
        اندونيسيا
        ايران
        ايطاليا
        باراجواي
        باكستان
        بتسوانا
        بلجيكا
        بلغاريا
        بنجلاديش
        بورتوريكو
        بوروندي
        بولندا
        بوليفيا
        بيرو
        تايوان
        تركيا
        ترينيداد وتوباغو
        تونس
        جامايكا
        جرينلاند
        جمهورية التشيك
        جمهورية الدومينيك
        جمهورية الكونغو الديمقراطية
        جمهورية جنوب افريقيا
        جواتيمالا
        جورجيا
        روسيا
        روسيا البيضاء
        رومانيا
        زامبيا
        زيمبابوي
        ساحل العاج
        سانت لوسيا
        ساو تومي وبرينسيبي
        سريلانكا
        سلوفاكيا
        سلوفينيا
        سنغافورة
        سوريا
        سويسرا
        شيلي
        صربيا
        عمان
        غانا
        غينيا بيساو
        فرنسا
        فلسطين
        فنزويلا
        فنلندا
        فيتنام
        قبرص
        كرواتيا
        كمبوديا
        كندا
        كوبا
        كوريا الجنوبية
        كوستاريكا
        كولومبيا
        كينيا
        لاتفيا
        لبنان
        لوكسمبورج
        ليبيا
        ليتوانيا
        مارتينيك
        مالطا
        ماليزيا
        مصر
        مقدونيا
        ملاوي
        موزمبيق
        مولدافيا
        ميانمار
        نيجيريا
        نيوزيلاندا
        هايتي
        هندوراس
        هولندا
  • قصائد
    • طبقا للغة 
      • rom
        الأراواكية
        الأردية
        الأرمينية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الأمهرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البرتغالية
        البريتونية
        البلغارية
        البنجابية
        البنغالية
        البورمية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التامبوكا
        التاميلية
        التركية
        التسوانية
        التشيكية
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السامي الشمالى
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الصربية
        الصينية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفريزيان
        الفنلندية
        الفيتنامية
        الكاتالوينية
        الكالاليست
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكرى
        الكورية
        اللاتفية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        الماورية
        المقدونية
        النرويجية
        النيبالية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        اليديشية
        اليونانية
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • في الترجمة 
      • rom
        اسبرانتو
        الأبخازية
        الأدمرت
        الأردية
        الأرمينية
        الأروكانية
        الأسامية
        الأسبانية
        الأستونية
        الأسكتلندية
        الأفارية
        الأفريقية
        الألبانية
        الألمانية
        الألمانية السويسرية
        الأندونيسية
        الأورييا
        الأوكرانية
        الأوكيتانية
        الأيرلندية
        الأيسلاندية
        الانجليزية
        الاوزباكية
        الايطالية
        البربرية
        البرتغالية
        البرياتية
        البريتونية
        البلغارية
        البنغالية
        البوسنية
        البولندية
        البيلوروسية
        التاميلية
        التتارية
        التركمانية
        التركية
        التشفاش
        التشيكية
        التيتم
        التيلجو
        الجاليكية
        الجورجية
        الدانماركية
        الديولا
        الرهايتو-رومانس
        الروسية
        الرومانية
        السامي الجنوبى
        السردينية
        السريلانكية
        السلوفاكية
        السلوفانية
        السنسكريتية
        السواحلية
        السويدية
        السيندى
        الشونا
        الشيشانية
        الصربية
        الصينية
        الطاجيكية
        العبرية
        العربية
        الغوجاراتية
        الغيلية الأسكتلندية
        الفارسية
        الفرنسية
        الفنلندية
        الفيتنامية
        القيرغستانية
        الكاتالوينية
        الكازاخستانية
        الكاشميرية
        الكالميك
        الكانادا
        الكردية
        الكرواتية
        الكميك
        الكورسيكية
        الكورية
        اللاتفية
        اللاتينية
        اللتوانية
        اللشاي
        اللغات الصربية
        الليزجهايانية
        الماراثى
        المالطية
        الماليالام
        المقدونية
        المنغولية
        النرويجية
        النيبالية
        الهايتية
        الهندية
        الهنغارية
        الهولندية
        الولزية
        اليابانية
        الياكت
        اليونانية
        لغات المايا
        لغة الباسك
        لغة الملايو
    • الاجناس والمميزات
      • شعر تجريبي
      • شعر محدد
      • شعر صوتي
      • شعر بصري
      • مشاريع شعرية
      • مسلسلات ودورات
      • شعر للاطفال
      • شعر فكاهي
      • شعر سردي
      • القصائد الشعرية
      • Ecopoetry / Nature writing
      • الشعر السياسي
      • الشعر الجنسي
      • لهجة
      • عرض أدائي
      • مع موسيقى/ صوت
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • أشكال ومصطلحات
      • قصيدة غنائية
      • هايكو/تانكو
      • كولاج/ مونتاج
      • Dinggedicht
      • قصيدة النثر
      • قصيدة مقفاة
      • رنشي
      • قصيدة سداسية
      • سونات
      • قصيدة ثلاثية التوائم
      • فيلانيلي
      • الغزل
      • أغنية شعبية
    • المواضيع
      • مجتمع
        • الهوية (الجماعية)
        • التقاليد
        • الوطن
        • المدينة وحياة المدينة
        • تاريخ
        • السياسة
        • الحرب
        • منفى
        • اقتصاد
        • النقد الاجتماعي
      • حياة وعلاقات
        • العائلة
          • المولد
          • الولد
          • الأم
          • الأب
        • الطفولة والمراهقة
        • العمر
        • ذكرى
        • الهوية (الفردية)
        • الجندر والحياة الجنسية
          • المراة
          • الرجل
          • الجنس والإيروتيك
          • المثلية الجنسية
        • الصداقة
        • الحب
        • الزواج
        • العمل
        • المرض
        • الجسد
        • عنف
        • الخسارة والانفصال
        • الموت والحداد
        • الدفن
        • الدين والروحانية
        • حلم
        • السفر
        • الوقت
        • الأكل والشرب
        • الكحول والمخدرات
      • ثقافة ومجتمع
        • عمارة وتصميم
        • شعر
        • فن وفن الرسم
        • آدب وقراءة
        • قصص خرافية وأساطير
        • طب وعلوم طبيعية
        • موسيقى
        • ميثولوجيا
        • فلسفة
        • تصوير ضوئي وفيلم
        • ثقافة البوب
        • لغة
        • مسرح ورقص
        • الكتابة (كتابة القصائد)
      • طبيعة
        • الربيع
        • الصيف
        • الخريف
        • الشتاء
        • الطبيعة
        • الماء
        • الحيوانات
        • النباتات
  • الجديد
    • قصائد
    • الكتَّاب
    • الترجمات
الدخول في
  •  

Daniel Falb

*** [die menschen von einst liebten den tanz]

  • 1 Svalbard Paem | الترجمات: ennl
  • 2 *** [أرض شفافة — Maervent Oiosis]
  • 3 *** [Vielen Dank für diese wundervolle Einladung]
  • 4 *** [die gletscher schieben alles herum]
  • 5 *** [Das ist nicht die Wahre Tastatur dieses Notebooks] | الترجمات: pt
  • 6 *** [Your Excellency President Jacob Zumba]
  • 7 *** [die menschen von einst liebten den tanz] | الترجمات: pt
  • 8 *** [den phasenübergang hätten wir] | الترجمات: aresfrpt
  • 9 *** [das wollte ich nicht] | الترجمات: ar
  • 10 *** [dieses regionale getreide] | الترجمات: daenhu
  • 11 *** [bei sonnenaufgang] | الترجمات: daenhu
  • 12 *** [sieh diesen handlungsfamilien beim wohnen zu] | الترجمات: enpt
  • 13 *** [geodätische kuppeln] | الترجمات: en
  • 14 *** [auf dem werksgelände leben] | الترجمات: enpt
  • 15 *** [die messbare tiefe der organisation] | الترجمات: enit
  • 16 *** [register beim amtsgericht]
  • 17 *** [beide dimensionen der gleichförmigkeit]
اللغة: الألمانية
الترجمات: البرتغالية (*** [as pessoas d’outrora adoravam a dança])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

*** [die menschen von einst liebten den tanz]

***


die menschen von einst liebten den tanz, sie scheinen bei den griechen gewöhnlich

gewesen zu seyn,

aus den augen von α fliegt eine sternschnuppe in die iris von ω.

die zärtlichste hand an der taille,

da sie sich drehen, und ω legt den kopf für eine sekunde auf die schulter von α,

ohne sich

mit ihm überhaupt im selben saal zu bewegen. die ballsäle sind sogar in

anderen, fernen ländern.

α ist ein schuppen, und ω, mit grob gezimmerter, gegenüber der zarge verschobener

tür,

in den ein voll ausgewachsener mensch eintritt, dessen hand,

mit ausgestrecktem zeige-

oder mittelfinger, durch eine aussparung im flachdach sichtbar wird, wenn ein mensch

sich meldet.

so steht man vor α entweder an, oder ω fährt über eine wartende schlange.

β gibt γ zwei äpfel,

γ gibt β seine später auszulösende tätigkeitsbereitschaft 2δ. α gibt β die sternschnuppe,

β gibt α 1δ, ω gibt β die zärtlichste

hand, zum abspritzen, β gibt ω 1δ. γ nennt sich

hier zentrale notenbank,

und ε

die produktion von transportern durch β, welche die strecken zurücklegen, sogar zwischen

anderen, fernen ländern.

COÖPERATION est KOÖRDINATION

© 2015 kookbooks, Berlin
من: CEK
Berlin: kookbooks, 2015
الإنتاج المسموع: Literaturwerkstatt Berlin, 2015
Kategorien: شعر تجريبي

الترجمات:

اللغة: البرتغالية

*** [as pessoas d’outrora adoravam a dança]

***

as pessoas d’outrora adoravam a dança, esta parece ter sido comum

entre os gregos, 

dos olhos de α voa uma estrela cadente para a iris de ω. 

amão mais terna na cintura, 

enquanto gira, e ω deita a cabeça durante um segundo no ombro de α, 

sem se 

mover com este de todo no mesmo salão. os salões de baile estão

noutras terras distantes.


α é umaescama, e ω, com uma porta deslocada grosseiramente construída, em frente ao

caixilho, 

pela qual entra uma pessoa plenamente madura, cuja mão, 

com um esticado indicador 

ou dedo médio, se torna visível através de uma abertura no telhado, se outra pessoa aparece

se aproxima. 

portantoou se fica na fila à frente de α  ou ω passa por cima de uma fila. 

β dá a γ duas maçãs, 

γ dá a β a sua disponibilidade de ação acionada tardiamente 2δ. α dá a β a estrela cadente, 

β dá a α 1δ, ω dá a β a mais terna 

mão, para borrifar, β dá a ω 1δ. γ denomina-se 

aquibanco central, 

e ε

a produção de carrinhas através de β, que percorre as distâncias, até mesmo entre 

outras terras distantes. 

COÖPERATION est KOÖRDINATION

Traduzido por Helena Silveira
Esta tradução foi concebida no âmbito de um seminário de Mestrado de Tradução Literária Alemão-Português, orientado por Claudia J. Fischer, na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
القصيدة السابقة
   (*** [Your Excellency...)
7 / 17
القصيدة التالية
(*** [den...)   
الاستماع لكل القصائد

Daniel Falb

Foto © private
* 11.10.1977, Kassel, ألمانيا
يعيش في: Berlin, ألمانيا

Daniel Falb (b. 1977) is a poet and philosopher. He grew up in Kassel and has lived in Berlin since 1998, where he studied Philosophy and gained his doctorate with a thesis on the Idea of Collectivity. His first book of poems, die räumung dieser parks was published by kookbooks in 2003, with more following with the same publisher.

As well as poetry, Falb works on questions of geophilosophy and poetics. He was a collaborator in the collective poetics project Helm aus Phlox (with Ann Cotten, Hendrik Jackson, Steffen Popp and Monika Rinck, Merve 2011) and appears in the anthology Anthropozän. Dichtung in der Gegenwartsgeologie (Verlagshaus Berlin 2015).

 Foto © Mike Schmidt
In his challenging poems Falb casts a universal look at life, in which we are all part of a generational chain. Time and again they centre on questions of palaeontology and the climate, with the addition of the element of conservation and archiving. He also develops these themes in his “Svalbard Paem”, written in 2018, about the Spitzbergen seed bank and the sound archive lyrikline. It was published by kookbooks in 2019 along with three other longer poems in his latest collection Orchidee und Technofossil.

المنشورات
  • die räuming dieser parks

    Idstein: kookbooks, 2003

  • bancor

    Gedichte

    Idstein: kookbooks, 2009

  • naturezas-mortas sociais

    33 poemas

    (Português-Deutsch)

    Lissabon: Sextante Editora, 2009

  • Helm aus Phlox

    Zur Theorie des schlechten Werzeugs

    Zusammen mit Ann Cotten, Hendrik Jackson, Steffen Popp, Monika Rinck

    Berlin: Merve Verlag, 2011

  • CEK · COÖPERATION est KOÖRDINATION

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2015

  • Geospekulationen

    Metaphysik für die Erde im Anthropozän

    Berlin: Merve Verlag, 2019

  • Orchidee und Technofossil

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2019

جوائز
  • 2001 Literaturpreis Prenzlauer Berg

  • 2005 Lyrikdebütpreis von Kunst: Raum Sylt-Quelle und Literarischem Colloquium Berlin (LCB)

  • 2005 Aufenthaltsstipendium für das Schriftstellerhaus Stuttgart

  • 2006 Stipendium des Autoren-Förderungsprogramms der Stiftung Niedersachsen

  • 2012 Stipendium der Berliner Literaturförderung

  • 2015 Aufenthaltsstipendium für das Künstlerhaus Edenkoben

  • 2016 Kurt Sigel-Lyrikpreis

Links
  • Daniel Falb @ Poetry International Web

    Poems in German and English translations and an essay about the poet

    Website (en)
  • Science of Slapstick

    Sabine Scho zu drei Gedichten von Daniel Falb (German)

    Website (de)

تذكر قصيدة/اضافة إلى القائمة

3 وضع على القائمة مرة/مرات

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
كتَّاب آخرون من بلد الشاعر ألمانيا قصائد أخرة من نفس لغة القصيدة الألمانية ترجمات إلى لغة الشاعر الألمانية Daniel Falb als Übersetzer

قصيدة عشوئية

PUSH!

gedicht page complete: (0,122s)
  • حول
  • وصلات
  • التحرير
  • بلوغ
  • النشرة الإخبارية
لوريكلاين هو مشروع مؤسسة "ورشة الأدب برلين" بالتعاون مع شبكة دولية من الشركاء