Abbas Beydoun (عباس بيضون)
زهرة الحياة وقلب أبي الاسود
اللغة: العربية
الترجمات:
الألمانية (Die Blume des Lebens und das schwarze Herz meines Vaters)
ar
8541
Wir verspeisten die Geheimnisse lebendig
die Blume des Lebens
und das schwarze Herz meines Vaters
ich verspeiste sie beide
sie waren völlig ohne Geschmack
nur dass meine Hände
viele Lügen säten
sie trugen keine Früchte
ohne Samen spross mein Haar
ich warf eine Handvoll Namen
dem Vogel zu
doch die Namen kümmerte das nicht.
1 وضع على القائمة مرة/مرات
Gedicht schon auf Favoritenliste
If you want to remember or list a poem, become a community member.
Jetzt AnmeldenPUSH!