Vahe Armen 
Author

قصائد

Original

Übersetzung

خواب‌زدگی الفارسية

الترجمات: de hy

to poem

زیر نور شمع fragwürdig الفارسية

الترجمات: de

to poem

قطعه‌ای برای ویولن الفارسية

الترجمات: de

to poem

سیلی الفارسية

الترجمات: de

to poem

نیمه‌شبی دیگر الفارسية

الترجمات: de

to poem

لباس‌های کودکی الفارسية

الترجمات: de

to poem

Vahe Armen 
Author

Foto © private
* 21.03.1960, Maschhad, ايران
يعيش في: Teheran, ايران

Vahe Armen,( واهه آرمن) geboren 1960 in Maschhad/Iran, hat armenische Wurzeln und lebt heute in Teheran. Er schreibt seine Gedichte und literarischen Abhandlungen sowohl auf Armenisch als auch auf Persisch und arbeitet auch als Übersetzter zwischen diesen beiden Sprachen. 

Armen hat Englisch und Soziologie studiert, u.a. in London. Dem Schreiben widmet sich Armen erst, zurück im Iran, seitdem ein Unfall ihn an den Rollstuhl fesselt. Bisher hat Vahe Armen fünf Gedichtbände auf Persisch und zwei auf Armenisch vorgelegt und mehr als sieben Gedichtbände übersetzt.
Seine Gedichte wurden ins Armenische, Kurdische, Türkische, Russische und Deutsche übersetzt.

 Foto © private
Vahe Armans Dichtung ist auf der Suche nach der poetischen Deutung der Welt. Sie beginnt mit einem philosophischen Hinweis auf die gegensätzlichen Kräfte, die alles formen und in Gang setzten, und endet mit einem Klagelied auf die Vergänglichkeit alles Seienden.