Sviad Ratiani 
Author

قصائد

Original

Übersetzung

[მიმღერე შენი უკუღმართი იავნანა, შვების სიმღერა] الجورجية

الترجمات: de

to poem

Ex Voto الجورجية

الترجمات: de

to poem

ადამიანი ფანჯარასთან, გარეთ შემოდგომა الجورجية

الترجمات: de nl

to poem

რაც წავიდა الجورجية

الترجمات: de

to poem

ცხოვრება ქვებში الجورجية

الترجمات: de nl

to poem

პარსვა الجورجية

الترجمات: de

to poem

ჯიბის ჰაერი الجورجية

الترجمات: de nl

to poem

ზამთრის სიმღერა الجورجية

الترجمات: de

to poem

Sviad Ratiani 
Author

Foto © private
* 01.01.1971, Tbilissi, جورجيا
يعيش في: , جورجيا

Sviad Ratiani was born in Tbilissi in 1971.

He studied telecommunications until 1992. In the same year his first book was released. Several publications followed.

Ratianis translations of Paul Celan, T. S. Eliot, Rainer Maria Rilke and others where milestones in the art of translating into Georgian.

Ratiani lives as a poet and translator.

                                                                                                                           
 Foto © private
المنشورات
  • გამომიგონე

    1993

  • ჩურჩულის გაკვეთილი

    1994

  • ტომას სტერნზ ელიოტი, ლექსები პოემები (თარგმანი)

    1998

  • ჯიბის ჰაერი

    2000

  • გზები და დღეები

    2005

جوائز
  • 1999 პრემია ბესთსელერი

  • 1999 გოეთეს ინსტიტუტის პრემია პაულ ცელანის თარგმანისთვის

  • 2000 ლიტერატურული ჟურნალ "არილის" პრემია