renshi.eu [GR-SI-BE-DE-DK-BG-GR] 
Author

قصائد

Original

Übersetzung

renshi.eu – A European Dialogue in Verse الانجليزية

الترجمات: de

to poem

DE – Katharina Schultens الألمانية

الترجمات: en

to poem

renshi.eu [GR-SI-BE-DE-DK-BG-GR] 
Author

Foto © v.l.n.r., oben: G. Stubbe, J. Hájek, S. Stavrakis, Y. Stiggas, E. O'Dwyer, M. Pogacar, G. Podlogar, C. Szalay, vorn: E.N. Perquin, M. Kangro
* 02.06.2012
يعيش في: left to right,

Yannis Stiggas (born 1977 in Athens, Greece) has published three collections of verse and his poems have also appeared in many magazines and anthologies. In 2007 he performed in the intothepill project in the Karaoke Poetry Bar in Athens. His poems impress with the power of their imagery and language. By opposing the internal and the external view, and abstract and sensual observations, his texts hover on the margins of perception.

Publications:

Ο δρόμος μέχρι το περίπτερο [The Way to the Kiosk] (Mikri Arktos, 2012)

Poetry collection with German translations: Edition Poesiefestival Berlin (hochroth, 2010)

Ισόπαλο τραύμα [An even wound] (Kedros, 2009)

Η όραση θ' αρχίσει ξανά [Vision will start again] (Kedros, 2006)

Η αλητεία του αίματος [The Vagabondage of blood] (Gavrilidis, 2004)

Gregor Podlogar (born 1974 in Ljubljana, Slovenia) studied philosophy and has published two books of verse to date. In 2003 he created an experimental book about New York City with a painter and a poet. Gregor Podlogar lives in his birthplace, Ljubljana, presents cultural broadcasts on the radio and occasionally performs as a DJ. He also translates contemporary American poetry (C. Hawkey, L. Solomon, P. Killebrew, A. Berrigan) and is the editor of the Slovenian edition of lyrikline.org.

Publications:

Naselitve (States) (Aleph Press 1997)

Vrtoglavica zanosa (Joy in Vertigo) (Aleph Press 2002)

Milijon sekund blize (A Million Seconds closer) (Sherpa Press 2006)

Vesela nova ušesa (Happy New Ears) (Sherpa Press 2010)

Gwenaëlle Stubbe (born 1972 in Brussels, Belgium) is a poet and performer. She takes part in various radio programmes and does readings in both French and Flemish. Her poems are like little stories starting in day-to-day things and quickly drifting into the surreal. She describes her own texts, which are often about men, as “a small revenge on one half of humanity”. On stage she is a lively performer whose voice, poise and movements accentuate the music of her language. Gwenaëlle Stubbe has lived in France since 2002.

Publications:

Un surpent de fumée (éditions la Pierre d’Alun 1999)

Le héros et sa créature (le Cormier 2002)

Salut salut Marxus (éditions Al Dante 2006)

Ma Tante Sidonie (POL 2010)

Poet Katharina Schultens (born 1980 in Kirchen, Germany) published her second collection of poetry, gierstabil, in 2011. For her first collection, Aufbrüche (2004) she won the 2005 Martha Saalfeld promotion prize, with the jury praising her for developing “impressively worked poems where ideas meet reined-in impressionistic power in great lightness and certainty of form”. Other awards include the 2007 Georg K. Glaser promotion prize and the promotion prize for the Art Prize of the State of Rhineland Palatinate in 2009. Since 2006, Katharina Schultens has been working as a research assistant at the Humboldt University in Berlin, having previously studied Cultural Studies in Hildesheim, St. Louis and Bologna.

Publications:

Aufbrüche (Rhein-Mosel-Verlag 2004)

gierstabil (Luxbooks Verlag 2011)

Olga Ravn (born 1986 in Kopenhagen, Denmark) lives in Kopenhagen where she works as a poet and literary critic. Her first collection, the highly-praised Jeg æder mig selv som lyng (I devour myself like heather) was published in early 2012. This collection is primarily concerned with growing up, with the physical feelings involved, the expectations of others around one, with urgent love, sex and forbidden things. These topics are dealt with raw openness and nevertheless sensitivity in carefully constructed forms. Olga Ravn also works as an illustrator.

Publications:

Jeg æder mig selv som lyng (Gyldendal 2012)

http://olga-ravn.blogspot.de/

Georgi Gospodinov (born 1968 in Yambol, Bulgaria) is one of the most translated Bulgarian writers in the post-1989 period. He lives and works in Sofia, writing a regular column for the Bulgarian daily newspaper Dnevnik and editing a literary journal. He has published four volumes of verse and won various literary prizes in Bulgaria. A selection of his poems has been published in German translation in Kleines morgendliches Verbrechen. Gospodinov became internationally known in 1999 primarily for his idiosyncratic, experimental novel Estestven roman (Natural Novel), which has been translated English and German. In 2008 and 2009 Gospodinov was a guest writer in the DAAD Artists in Berlin programme. As well as writing poetry and prose, he is also a successful scriptwiter and playwright.

Publications (selection):

Лапидариум (Lapidarium) (Modus Stojanov 1992)

Чарешата на един народ/Čerešata na edin narod (The Cherry Tree of a People) (Svobodno poetichesko obshtestvo 1996)

Естествен роман/ Estestven roman (Natural Novel) (Izd. Kasta Zanet-45 1999)

И други истории/I drugi istorii (And other Stories) (Izd. Kasta Zanet-45 2001)

Писма до Гаустин/Pisma do Gaustin (Letters to Gaustin) (Izd. Kasta Zanet-45 2003)

Балади и разпади/Baladi i razpadi (Ballads and Maladies) (Izd. Kasta Zanet-45 2007)