Patrizia Cavalli 
Author

قصائد

Original

Übersetzung

*** [Chi entra in un vagone] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Poi d'improvviso] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Mammina mia] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Se ora tu bussassi alla mia porta] الايطالية

الترجمات: de

to poem

La giornata atlantica الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Tra un po' tutti all'inferno] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Ah smetti sedia di esser così sedia] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Questo tempo sabbatico] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Ah, ma è evidente, muoio] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Pigre divinità e pigra sorte] الايطالية

الترجمات: de

to poem

*** [Bene, vediamo un po' come fiorisci] الايطالية

الترجمات: de

to poem

Patrizia Cavalli 
Author

Foto © private
* 17.04.1949, Todi, ايطاليا
يعيش في: Rome, ايطاليا

Patrizia Cavalli was born in Todi in 1947. In 1968 she moved to Rome to study philosophy there. Her thesis was in the aesthetics of music.

Cavalli is regarded as one of the most important voices of contemporary Italien poetry. She published her first collection of poetry, Le mie poesie non cambieranno il mondo, in 1974 with Einaudi. Next to her poetical works Cavalli has written two radio plays for the public radio station SAI and she translated Shakespeare’s dramas A summer night’s dream and The Tempest, Wilde’s Salomé as well as Molière’s Amphitryon.

 Foto © private
المنشورات
  • Le mie poesie non cambieranno il mondo

    Turin: Einaudi, 1974

  • Il cielo

    Turin: Einaudi, 1981

  • Recull

    València: La Forest d'Arana, 1987

  • Poesie 1974-1992

    Turin: Einaudi, 1992

  • My Poems Will Not Change the World.

    [Hg. Barry Callaghan, Francesca Valente]

    Toronto: Exile Editions, 1998

  • Sempre aperto teatro

    Turin: Einaudi, 1999

  • La Guardiana

    Rom: Nottetempo, 2005

  • Pigre divinità e pigra sorte

    Turin: Einaudi, 2006

جوائز
  • 1999 Premio Viareggio Repaci

  • 2006 Premio Internazionale Pasolini