Galal Alahmadi  (جلال الأحمدي)
Author

قصائد

Original

Übersetzung

عبـث العربية

الترجمات: fr

to poem

أن أذهبَ في الماضي وانتظرَكِ العربية

الترجمات: fr

to poem

فراغ بوسع وردة العربية

الترجمات: de

to poem

(دعوةٌ مفتوحةٌ للبكاء) العربية

رجلٌ وامرأة .. العربية

هكذا قتلت فراشة العربية

حقدٌ أقلّ العربية

البهلوانُ الأخيرُ العربية

آخر القراصنة العربية

Galal Alahmadi  جلال الأحمدي
Author

Foto © private
* 24.02.1987, تبوك, المملكة العربية السعودية
يعيش في: برلين, ألمانيا

 جلال الاحمدي



تنقل بين عدد من الكليات "عامين في كلية الهندسة المدنية_ عامين في كلية الهندسة المعمارية_ ثلاثة اعوام في كلية الاداب قسم اللغة العربية"  لكنه لم يكمل تعليمه
الجامعي .

 انتقل الى الاردن ثم لبنان ثم ألمانيا  

حصل على منحة هاينرش بل عام 2016
2019 منحة " Torschreiber ” _ برلين  

 Foto © private
2020 منحة زمالة من مجلس الشيوخ في برلين

شارك في عدد من ورش تدريب الصحفيين على المدونات الالكترونية 

شارك في عدد من الفعاليات والمهرجانات العربية  والعالمية " السعودية- اليمن- سوريا- الاردن- مصر- السودان- العراق- البحرين- لبنان- كندا- المانيا- السويد"  

شارك في عدد من انطولوجيا الشعر: 

2009 " بوسع قلبي" وهو عبارة عن مختارات لشعراء من العالم العربي  مترجمة إلى البولندية 

2010" النص الحديث في اليمن" في مجلة عبقر الصادر عن نادي ادبي جدة-السعودية 

2011"كمن يحلم دون أن يساعده أحد"  وهو عبارة عن انطولوجيا للنص الحديث في اليمن كما شارك في اعداده ايضا. 

2016" بعيدا وهنا"  وهو عبارة عن انطولوجيا للكتاب الواصلين حديثا الى المنفى نصوص ادبية مختلفة "شعر-قصة-مقال- مسرح" لعدد من الكتاب من بلدان مختلفة 

2018 "نحن هنا" انطولوجيا لعدد من الكتاب الواصلين حديثا إلى المانيا 

2018" القلب لايترك مكانا يألفه" انطولوجيا لعدد من الكتاب المشاركين في منصة مواصلة الكتابة، وهو منصة على الانترنت تعني وتهتم بكتاب المهجر 

قدمت بعض أعماله ضمن رسالات جامعية دكتوراة وماجستير عن التجريب الشعري الحديث في اليمن بجانب اصوات اخرى.  

ترجمة نصوصه إلى الانجليزية، الالمانية، الفرنسية، الفارسية، الكرواتية 

  2013 انشأ دار نشر "مسار للدراسات والنشر"_ صنعاء  لكن لظروف سياسية لم يتمكن من المضي في مشروعه. 

يعيش حاليا في برلين.



المنشورات
  • "لاتفكر بالموتى"

    شعر

    " كتيب صغير صادر عن وزارة الشباب والرياضة_ اليمن

    2010,

  • لا يمكنني البكاء مع أحد

    [I Cannot Cry With Any One]

    Vereinigte Arabische Emirate: Madarekeditions, 2012

  • شجرة للندم أو أكثر

    [A Tree for Regret or More]

    Kairo: Arwegaeditions, 2010

  • أن أُخرج الغابة من صدري

    [To Get the Jungle Out of My Chest]

    Algerien: Meem editions, 2013

  • درج البيت يصعد وحيدا

    [The Stairs of the House Ascend Alone]

    Bahrain: 2015

  • [3 Gedichte von Galal Alahmadi in:] Weg sein – hier sein

    Eine Anthologie mit Texten aus Deutschland. Von Autoren, die geflohen sind

    Zürich: Secession Verlag, 2016

  • "فراغ في مزهرية" – Die Leere der Vase

    شعر – Gedichte, zweisprachig

    باللغتين العربية والترجمة الألمانية

    Zürich: Secession Verlag, 2020

جوائز
  • 2011 المركز الاول في مسابقة الدولة للشعر على مستوى الجمهورية اليمنية.

  • 2014 Abdulaziz Al-Maqaleh-Price for Poetry

  • 2017 جائزة الراحل الشاعر عفيفي مطر للشعر-مصر

Links