Antonio Carlos Cortez 
Author

قصائد

Original

Übersetzung

NA LÍNGUA البرتغالية

S. PEDRO DE ALCÂNTARA, MIRADOURO / MEMÓRIA DO VERÃO البرتغالية

SKIN DEEP البرتغالية

[este é o canto mais perfeito da noite] البرتغالية

[é o Tejo escorrendo nas sombrias casas de vermelho] البرتغالية

الترجمات: de

to poem

[a sombra (o tigre de blake) a lira breve] البرتغالية

الترجمات: de

to poem

POÉTICA البرتغالية

ECOS البرتغالية

POESIA REALISTA البرتغالية

الترجمات: de

to poem

RESPOSTA A DRUMMOND البرتغالية

Antonio Carlos Cortez 
Author

Foto © private
* 1976, Lisbon, البرتغال
يعيش في: Lisbon, البرتغال

António Carlos Cortez teaches Portuguese Literature at Colégio Moderno. He is currently a research professor at the college, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, and also at the IEM (Instituto de Estudos do Modernismo) FCSH - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa).

As a poetry critic he is a collaborator in the newspaper Jornal de Letras, and in the magazines Colóquio-Letras (Fundação Calouste Gulbenkian) and Relâmpago (Fundação Luís Miguel Nava).

 Foto © private
المنشورات
  • Nos Passos da Poesia: poetas contemporâneos

    Essay / Critical Edition

    (ed. revista e aumentada),

  • Ritos de Passagem

    prefácio de António Manuel Couto Viana

    Lisboa: Universitária Editora, 1999

  • Um Barco no Rio

    prefácio de Lídia Jorge

    Lisboa: Hugin Editores, 2002

  • A Sombra no Limite

    prefácio de António Osório

    Lisboa: Gótica, 2004

  • Nos Passos da Poesia

    Essay / Critical Edition

    Lisboa: Apenas editores, 2005

  • À Flor da Pele

    Évora: Casa do Sul, 2008

  • Depois de Dezembro

    (PRÉMIO DA SOCIEDADE PORTUGUESA DE AUTORES 2010/2011 - Categoria: poesia)

    Évora: Licorne, 2010

جوائز
  • 2011 PRÉMIO DA SOCIEDADE PORTUGUESA DE AUTORES 2010/2011 - Categoria: poesia