Rose Ausländer

Rose Ausländer

Das hörbare Erbe
Deutsch

Homepage
->Bukowina I

Übersetzungen: sr en fr

->
->Pruth

Übersetzungen: fr

->
->Meine Nachtigall

Übersetzungen: sr fa en fr

->
->Verwundert

Übersetzungen: en fr

->
->In Memoriam Paul Celan

Übersetzungen: fa en bg fr

->
->Israel

Übersetzungen: en fr

->
->Mutter Sprache

Übersetzungen: fa en pt fr

->
->Es bleibt noch

Übersetzungen: fa en fr

->
->Im Atemhaus

Übersetzungen: fa en fr

->
->Noch bist du da

Übersetzungen: fa en bg fr

->

Rose Ausländer

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Moj slavuj (Serbisch)
Mon rossignol (Französisch)
My Nightingale (Englisch)
بلبل من (Farsi)

Meine Nachtigall

Meine Mutter war einmal ein Reh
Die goldbraunen Augen
die Anmut
blieben ihr aus der Rehzeit

Hier war sie
halb Engel halb Mensch-
die Mitte war Mutter
Als ich sie fragte was sie gern geworden wäre
sagte sie: eine Nachtigall

Jetzt ist sie eine Nachtigall
Nacht um Nacht höre ich sie
im Garten meines schlaflosen Traumes
Sie singt das Zion der Ahnen
sie singt das alte Österreich
sie singt die Berge und Buchenwälder
der Bukowina
Wiegenlieder
singt mir Nacht um Nacht
meine Nachtigall
im Garten meines schlaflosen Traumes
Top

© Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main

Entstanden: 1956

Aus: Gesamtwerk in 16 Bd. [abgeschlossen 1995] (FTV 11151-11166).
Zuerst in: Blinder Sommer

Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1965

Audioproduktion: 1976 und 1977 Rose Ausländerstiftung, Köln