Georges     Castera

Georges Castera

Gegenwartslyrik
Französisch

Homepage
->Paroles vives

Übersetzungen: de

->
->La lettre sous la langue

Übersetzungen: de

->
->La lettre du sixième sens

Übersetzungen: de

->
->La lettre sur mer

Übersetzungen: de

->
->Rankit [Creole]

Übersetzungen: de fr

->
->Lè ou ri [Creole]

Übersetzungen: de fr

->
->San [Creole]

Übersetzungen: de fr

->
->Pitit Malere [Creole]

Übersetzungen: de fr

->

Georges Castera

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Brief mit Meerblick (Deutsch)

La lettre sur mer


Le temps  menace la ville
d’un canon de rides

Tu m’écris que les arbres
étranglent les oiseaux
et que la mort fait mouche
sans jeu de mots
le bilinguisme entre les cuisses

Je ne sais plus si dehors
ma passion atterrit en catastrophe
ou si…
trois points suspensifs
La lumière s’est changée en cris 
le vent blessé est introuvable 


J’ai pris tous les risques
sans drapeau blanc
jusqu’à la cime des mots

Ville absolue dans l’éphémère
ville abrutie dans le mal vivre du poème
ville pour l’anecdotique vie
sans importance 
sans porte de secours

sans porte de sortie

vie portée à vue par la mer
sous poids de barbelés.


Top

© Georges Castera

Aus: Les cinq lettres

Imprimerie Natal, Port-au-Prince 1992

Audioproduktion: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin