Erín Moure
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Deux poèmes tirés de transluçines du Ajuda Codex [2] (Französisch)
Two poems from transluçines from the Ajuda Codex by Calgarii Mourii [2]
2 [L]ovely i lament with great. grief from what i feel to see you. 7 great rights to do so. 7 you ll see me lament more i when you appear. such hurt it does me. and i lament my own eyes for by them yo9 do mewell. 7 God with fear for i do not lament y9. my lovely. i don t lament even God. i when you appear am crushed by light but not nearly. i when you appear tis so much ache you make me have XC (123,1)
l’une de l’autre, distincte de toutes les autres, dit le récit, toujours à même la cendre, de son allure en un lieu sûr, une place irremplaçable, un palais ou une trésorerie, ne se distinguant plus entre elles, cette pression-ci et cette empreinte, la trace et le support, transfiguré, la hantait dès l’origine



