Shimon Adaf
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Ars Poetika 1 (Deutsch)
1. אַרְס פּוֹאֶטִיקוֹת
1. כְּשֶׁאֲנִי כּוֹתֵב אֲנִי רָאוּי לְכָל בּוּז. כִּי מָה אֲנִי כּוֹתֵב. אֲנִי כּוֹתֵב אִמָּא יְשֵׁנָה עַל מִצְחָהּ אִבֵּי זֵיעָה לֹא מַלְאָךְ שׁוֹמֵר. (בְּכַוָּנָה אֵינִי אוֹמֵר, יָמֶיהָ בַּחֹשֶׁךְ. לֹא מִשּׁוּם שֶׁאֵינָם מִתּוֹךְ גַּאֲוָה.) שֶׁמֶשׁ בְּעִצּוּמָהּ, שָׁכַחְתִּי לְצַיֵּן תַּמּוּז אוֹ אָב יָמִים קַיִץ עַל יוֹשְׁבֵיהֶם אֲוִיר מְפָרֵךְ עֵצִים כְּמוֹ חֲגָבִים צִפּוֹרִים עַל שְׂפַת צָהֳרַיִם עִם הָאוֹר תְּהוֹמוֹת עִם הָאוֹר נְקִיקִים וְנִפְעָר. אִמָּא ישנה כָּתַבְתִּי כְּבָר.



