Olga Sedakova
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Chinesische Reise 2 (Deutsch)
КИТАЙСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ 2
Пруд говорит: были бы у меня руки и голос, как бы я любил тебя, как лелеял! Люди, знаешь, жадны и всегда болеют и рвут чужую одежду себе на повязки. Мне же ничего не нужно: ведь нежность – это выздоровленье. Положил бы я тебе руки на колени, как комнатная зверушка, и спускался сверху голосом, как небо.



