deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Steffen Popp

Steffen Popp

الشعر المعاصر
الألمانية

Homepage
->Silvae (gelichtet)

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en sl nl

->
->Betonstufen, die Meere

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en fa nl

->
->Das Meer bewohnt mich, wie Licht eine Stadt

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en fa it be nl

->
->Russische Einheiten

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en da fa sv sl nl

->
->Elegie für K.

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en it hu be sv sl ru nl

->
->Winter, Jerusalem

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en fa hu sv sl ru nl cz

->
->Gibraltar

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en da hu sv sl ru nl

->
->Den Toten des Surrealismus

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en it hu be sv sl ru nl

->
->Hotelsituation, langes Liegen

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en da fa it be nl cz

->
->Diese Erinnerung endet am Meer

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: pl

->
->[O elefantischer Pan im Porzellantrakt der Musen]

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en da pl cz

->
->Rede mit Toten

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: fr pl cz

->
->[… wollte den Baum näher bestimmen]

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: fr pl

->
->Schneeode, später Schnee

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: pl fr

->
->Auratische Flurkunde

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en

->

Steffen Popp

[Audio] 

[You can read this poem in the following translations]:

Condizione alberghiera, essere coricati a lungo (الإيطالية)
Гатэльная сытуацыя, доўгае ляжаньне (البيلاروسية)
Hotel situation, long recumbency (الإنجليزية)
Hotelsituatie, het onafgebroken liggen (الهولندية)
Hotelsituation, ligge længe (الدنماركية)
Situace v hotelu, dlouho vleže (التشيكية)
موقعیت هتلی، دراز کشیدنی طولانی (الفارسية)

Hotelsituation, langes Liegen



Herzhoheit, Neon und langsamer Umschlag dieser Waren
– irgendwie nachdenken, irgendwie wach bleiben –

wie das Milieu uns betört, in seinen Höhen und Tiefen
der Abend ist voll von Sprache, aber die Wörter lahmen

die Körper der Pflanzen regenerieren sich, hölzern und 
still, trojanische Pferde, liegen wir am Grund der Stadt 

so wach, in seinem Schlaf, unser geduldiges Fleisch 
kommuniziert mit den Flüssen. Kriechstrom, nahes Ufer

zögernde Haut, das kleine Gefühl macht dich glücklich
Traumzeichen lösen sich aus meinen Jahren wie Laub

maßloser Baumschnee. Lass uns jetzt lange verreisen
zu Wasser, zu Land und zu Luft, lass uns jetzt lange 

dieses Hotel nicht verlassen. Nie bei den Sternen, nie 
aufhören, in der Musik. Dein Puls, deine Haare fliegen. 

Top

© Steffen Popp

[From]: Kolonie Zur Sonne

kookbooks, Idstein 2008

[Audio production]: Literaturwerkstatt 2006