deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Peter Zilahy

Peter Zilahy

الشعر المعاصر
المجرية

Homepage
->Aki el

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de fi fr sr bg ru it cz eo

->
->Zokniban halni meg

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en es de fi fr bg sr ru sk pt no it cz sl zh

->
->Montázs

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en de fi fr bg sr ru sl

->
->Mintha . . .

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en de fi bg sr ru sk

->
->Egy angyal

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en de fi fr bg sr ru sk it sl zh

->
->Bújni hozzád

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de bg sr ru it

->
->Bordáit tenyerében

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de bg ru

->
->A becsapódás helye

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en de bg ru sk sl

->
->Az élõ másolat

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de bg sr ru

->
->Diktátorok

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en de fr bg sr ru sk sl uk

->

Peter Zilahy

[Audio] 

[You can read this poem in the following translations]:

An dich schmiegen (الألمانية)
Appoggiarmi su di te (الإيطالية)
Да се сгуша в теб (البلغارية)
ПРИНИКНУТЬ К ТЕБЕ (الروسية)
Priljubiti se tebi (الصربية)

Bújni hozzád



aludni nem lehet mezõn
lehunyni nem lehet szemet
ölelni nem lehet
ebben a csöndben pók nem fog legyet
fán levél nem rezzen
se szárny se szem nem rebben
hideg verejték öledben
fájdalmas minden nesz
mintha napok óta ébren
hallgatná mint lüktet a vér tenyerében
fülére tapasztja amióta
leszakadt a csend és nem húzták ki alóla
fenn van és figyel
nem tudja miért nem múlik el
nem tudja mi nem múlik el
ha csak átfordulna az oldalára
akkora zajjal járna rögtön megölné
mint aki forgó kövek közé hajt fejet
bújni hozzád nem lehet
aludni nem lehet
Top

© Peter Zilahy

[From]: Lepel alatt ugrásra kész szobor (Statue Under A White Sheet Ready To Jump)

Pesti Szalon, Budapest 1993

[Audio production]: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin